蘇聯(lián)歌曲《來抽口煙吧》中俄歌詞
溫暖的夜風(fēng)吹著,道路泥濘不堪
Тёплый ветер дует, развезло дороги
羅斯托夫的雪化了,塔甘羅格的雪也化了
Тает снег в Ростове, тает в Таганроге
這些日子總有一天我們會記住……
Эти дни когда-нибудь мы будём вспоминать……
戰(zhàn)火啊……好同志們啊……
Об огнях-пожарищах……О друзьях-товарищах……
那些事啊,那些人啊……某時某地,我們總會談起
Где-нибудь, когда-нибудь Мы будем говорить
我會記住那步兵啊……我會記住那個連啊……
Вспомню я пехоту И родную роту
還有你啊——只因你讓我抽了口煙……
И тебя — за то, что ты дал мне закурить……
抽口煙吧,同志!
Давай закурим, товарищ, по одной!
快來抽口煙吧,我的好同志??!
Давай закурим, товарищ мой!
我們將再次像主人一樣與敖德薩相遇
Нас опять Одесса встретит как хозяев
黑海的繁星將照耀我們
Звёзды Черноморья будут нам сиять
光榮的卡霍夫卡啊,尼古拉耶夫市??!
Славную Каховку, город Николаев!
這些日子總有一天我們會記住……
Эти дни когда-нибудь мы будём вспоминать……
當(dāng)沒有悲傷和回憶的時候
А когда не станет горя и в помине
我們還會回到我們親愛的人身邊的……
И к своим любимым мы придём опять……
我們會告訴世人,我們是如何向西邊的烏克蘭前進的
Скажим,как на Запад шли по Украине
這些日子總有一天我們會記住……
Эти дни когда-нибудь мы будём вспоминать……
蘇聯(lián)歌曲《來抽口煙吧》中俄歌詞的評論 (共 條)
