【flower】共同聲明【しいくる】

翻譯:雨似
*注名譯者可隨意使用
共同聲明
———————————————
教えて教えて、
請告訴我請告訴我,
全て壊してあげるから、
將破壞的一切都贈予你,
見つめていて。君が崩れていく。
請注視著。你逐漸崩潰了。
またね、さようなら。
再一次、說出再見。
愛を飲み干して明日を嗤おう。
將愛飲用干凈后嘲笑著明天。
まだ、溺れていて。
仍舊,沉溺于其中。
篠突く雨。繰り返して、
大雨滂沱。反復(fù)落下、
言論閉鎖。取り返して、今。
封鎖言論。將其取回,如今。
煩瑣した情以って回顧。
以繁瑣的感情而回顧。
ぼくらは一直線、乗。
我們即為一直線,乘【1】。
違った道徳感、
不一致的道德感,
軌條が顛落した狀態(tài)で、
在鋼軌顛落的狀態(tài)下,
それすら當(dāng)たり前の"敬愛"と、
就連那理所應(yīng)當(dāng)?shù)摹熬磹邸迸c,
形容してしまったんだ。
形容也早已結(jié)束了。
嗚呼、
啊啊、
認(rèn)めないで。
不要承認(rèn)啊。
閉ざされた今日すら嫌えずに。
即使是在封閉的今日里也不厭惡。
縋り付く愛はぼくらを蔑むから。
因為附著纏繞的愛會將我們蔑視啊。
教えて教えて、
請告訴我請告訴我,
全て壊してあげるから、
將破壞的一切都贈予你,
見つめていて。君が崩れていく。
請注視著。你逐漸崩潰了。
またね、さようなら。
再一次、說出再見。
愛を飲み干して明日を嗤おう。
將愛飲用干凈后嘲笑著明天。
まだ、溺れていて。
仍舊,沉溺于其中。
注釋:
【1】乗:一指車輛單位,二指乘方,在歌詞中有可能表示為乘坐之類的意思。
標(biāo)簽: