八版圣典節(jié)譯:比拉克

Belakor was the first mortal bestowed with Daemon Prince-hood, though what sacrifices he made and what horrors he inflicted to secure such a reward are not described in even the oldest of tales. What is known is that Belakor somehow managed to draw the gaze of all four of the Dark Gods, pleasing them sufficiently that each granted him a portion of their godly might. This soon was show to be a dire mistake; the Chaos Gods seldom share anything for long, and so it was with Belakor.?
比拉克是第一位被賜福升格為惡魔王子的凡世子民,但哪怕最古老的神話也未曾描述他是獻上了何等的祭品、造成了怎樣的恐懼才獲得了此份獎賞。我們所知道的是:比拉克以某種手段吸引四位黑暗神祇的集體注視,他成功地取悅了四神,以至于每位神明都把自己的一部分神力賜給他。但這很快就顯示為一個可怕的錯誤:混沌諸神們很少長久地分享任何事物,比拉克也是如此。
For a time, the gods fought over the winged Daemon Prince, feuding as children might squabble over a favoured toy. However, they soon realised the folly of combining their might into a single vessel, as Belakor was nearly uncontrollable. It was not long before the Ruinous Powers began to raise up new Daemon Princes, each god choosing only champions that would be loyal to them, and to them alone. Although Belakor remained the strongest of the Daemon Princes, his might was diminished as the gods spread their power among their other servants. Nevertheless, Belakor remains a master of shadows, moving behind the veil of history and exerting the will of the Chaos Gods upon the universe.?
曾幾何時,諸神為了(獨自)占有這位背生雙翼的惡魔王子而相互爭斗,就像孩子們?yōu)榱诵膼鄣耐婢叨鵂幊衬前?。但他們很快就意識到,將他們的力量都合并到單個的容器中是愚蠢的行為,比拉克變得近乎不受控制。不久之后毀滅大能們便開始培育新的惡魔王子,每位神明都只選擇那些僅忠于他們(自己)的勇士。盡管比拉克仍是最強大的惡魔王子,但隨著諸神把權能分散到其他仆人身上時,他的力量也就被減弱了。但無論如何,比拉克仍是一位暗影主宰,他藏身在歷史的面紗之后來行動,向宇宙施加混沌諸神的意志。
The origins of Belakor are spoken of only as myths and rumour, tales torn from the tongues of captive Daemons or forbidden lore recorded on ancient crypt walls. Crude pictographs found in the caves of dry, dead worlds or primitive statues hidden in the sunken depths of death world oceans speak to Belakor's immortal reign within the galaxy. Scholars have been driven mad looking for hints of the Daemon's presence woven into the history of the universe, always lurking in the shadows behind the rise and expansion of the mortal races. Even the secretive Grey Knights Space Marine Chapter, created by the Emperor to combat the daemonic forces of the warp, know little of Belakor's true history, only conflicting lies and impossible fabrications.?
講述比拉克起源的資料都只是些神話和謠言,是從被囚禁的惡魔口中拷問而出的故事,或者記錄在古老地下室墻壁上的傳說。無論是發(fā)現(xiàn)于干燥死亡世界洞穴中的原始象形文字,亦或是隱藏在死亡世界海洋深處的原始雕像,都在訴說著貝拉克在銀河系中不朽的統(tǒng)治。尋覓比拉克的存在與宇宙歷史交織在一起的蛛絲馬跡令學者們發(fā)瘋——它總是潛伏在凡世種族崛起和擴張背后的陰影中。哪怕是帝皇創(chuàng)造出的用于對抗亞空間中惡魔力量的隱秘星際戰(zhàn)士戰(zhàn)團——灰騎士也對比拉克的真實歷史知之甚少,他們所知的也只是自相矛盾的謊言與不可能的無稽之談。
Legends tell of Belakor ruling over mortal empires since the dawn of time, the Daemon Prince conquering a world and subjugating its people, forcing them to worship him as a god during the time men know as Old Night or the Age of Strife. When the race would fall into decline, ruined by Belakor's greed and malevolence, the Daemon would move on, finding a new burgeoning race to be his playthings. Several times, the Daemon Prince is said to have been the lord of sector-spanning empires, a dark daemonic god ruling over a thousand worlds and billions of loyal followers. Relics and the ruins of dead worlds still exist that suggest there may be some truth to these legends; whether their source was Be'lakor or not is more difficult to say.?
傳說聲稱:比拉克從一開始便統(tǒng)治著凡世的帝國,在人類稱為舊夜或紛爭紀元的時期,這位惡魔王子征服世界,并令其上的人們屈服于自己。當某個種族被比拉克的貪婪和惡毒所毀滅,陷入衰落時,這只惡魔就會繼續(xù)去尋找一個迅速發(fā)展的新種族來作為自己的玩物。據(jù)說這位惡魔王子已經很多次成為了跨星區(qū)帝國的領主,成為了統(tǒng)治著一千個世界并擁有了數(shù)十億忠誠追隨者的黑暗惡魔神明。那些仍舊存在的死亡世界遺物和廢墟表明:這些傳說可能有著一定的真實性;但至于這些信息是否來自比拉克,那就更難以解答了。

Like a petulant first-born son, Belakor has always had a bitter jealousy towards anything or anyone that wins the favour of the Dark Gods. For millennia, the Daemon Prince undermined the plots and schemes of the daemonic and mortal servants of Chaos. However, what Belalcor mistook for free will, and a measure of revenge against those that have usurped his power, was merely the Great Game between the Chaos Gods. When the Daemon brought down a champion of Nurgle, invariably he was doing Tzeentch's bidding,?and while laying a warrior of the Blood God low he was the fulfilling the will of Slaanesh.?Belakor remains blind to these?manipulations of the gods, or perhaps, chooses to ignore them. His?own thirst for power and the pleasure of proving his mastery over rival champions of Chaos seems enough to make him forget the sorcerous tethers the gods continually try and wind tightly around his neck. Hidden behind a veil of secrets and lies, it is impossible to know for sure if Belakor is doing the bidding of the Chaos Gods or simply working towards his own profits in power and souls.?
但就像一位任性的長子那樣,比拉克總是對贏得了黑暗諸神寵幸的任何人和任何事物都保有苦澀的嫉妒。幾千年來,這位惡魔王子一直在暗中破壞混沌惡魔和混沌諸神的凡人仆從們的陰謀詭計。但是,雖然比拉克將此誤解為自己的自由意志和對那些篡奪自己權力之人的報復行為,但這(實際上)僅僅是混沌諸神之間的偉大游戲。當扳倒納垢的一位勇士時,他始終是在按照奸奇的命令行事;當擊倒一位血神的戰(zhàn)士時,他也就執(zhí)行了色孽的意志。比拉克對諸神的操控視而不見,或者對其選擇性無視。他自身對于權力的渴求,以及征服敵對的混沌勇士來證明自己的快感,似乎足以令他忘記諸神不斷試圖在他脖頸上套上并套牢的法術系繩。比拉克躲藏在謊言和秘密的面紗之后,我們不可能確定他的所作所為是遵循了混沌諸神的命令,還是僅僅在為自己奪取力量和靈魂。

In battle, Belakor strikes with his mighty claws and wields the Blade of Shadows, a massive sword that shifts in and out of focus, slipping from shape to shadow. As the weapon blinks between solidity and mere silhouette it slices through armour, scale, flesh or ferrocrete with ease. Whether the blade is a part of the Daemon itself, or perhaps an ancient gift bestowed upon him by the Dark Gods that Belakor somehow retained in spite of his fall from favour, none can truly say.?
在戰(zhàn)斗中,比拉克進攻敵人的武器是自己強悍的利爪和暗影之劍——這柄巨大的劍時隱時現(xiàn),能由實體轉變?yōu)殛幱?。當這柄武器在實體和虛體間快速轉變時,它能輕松切開裝甲、鱗片、血肉或混凝土。至于這柄劍是惡魔本身的一部分,或者比拉克盡管已經失寵,卻還在保留著的由黑暗諸神賜予的古老禮物,沒人能真正說清。
An opportunist, Belakor has been sighted fighting alongside the Daemon legions of each of the gods since the opening of the Great Rift. He has pledged aid to several renegade Chapters, even fighting in the company of Abaddon the Despoiler and his Black Legion. Exactly what his winding plots seek to achieve is, like so much about the shadowy Daemon Prince, unknow.?
作為一名機會主義者,自從大裂隙張開以來,人們看見每位神明的惡魔軍團都曾和比拉克并肩作戰(zhàn)。他向多個變節(jié)的星際戰(zhàn)士戰(zhàn)團承諾提供幫助,甚至曾陪同毀滅者阿巴頓與黑色軍團一并作戰(zhàn)。但就像關于這位暗影惡魔王子的諸多事項那樣,我們不知道比拉克究竟想用這些曲折的陰謀布局達到哪些目的。
