Start over! 翻譯
(歌詞來(lái)源:官方油管簡(jiǎn)介)
君は何か夢(mèng)とかあるのかい? いつかやりたいなって思うこと
你有過(guò)怎樣的夢(mèng)想呢? 比如某天想做的某件事
だって生きてく理由はあるだろ? 明日はこうしたいなんて願(yuàn)望が???
畢竟活著總是需要一個(gè)理由吧? 比如明天想做什么的愿望……
だから眠るんだ 人は皆 嫌なこと忘れるため
所以還是睡吧 為了忘記討厭的事 大家都是這么做的
今日という日を乗り越えちまえば どうにかなると言い聞かせて???
告訴自己只要挨過(guò)名為今日的這一天 就能船到橋頭自然直……
?
こんな夜遅く コンビニのレンジで
在這樣的深夜 在便利店的微波爐里
弁當(dāng)溫め どんな奇跡待ってるの?
把便當(dāng)加熱 是在等待著怎樣的奇跡?
君はきっと分かってるだろ? いつの間にか諦めてること
在不知不覺(jué)間放棄了什么東西 你明明是知道的吧?
だけど 気づかないふりをして???
卻還在這里 裝聾作啞……
?
Start over! Start over!
重新開(kāi)始! 重新開(kāi)始!
もう一度だけ やり直そうなんて思うなら
哪怕一次也好 如果你還想重新再來(lái)的話
今しかない 後にはない
只有現(xiàn)在 過(guò)時(shí)不待
逃げてる今の自分 目を覚ませ!
現(xiàn)在還想逃避的你 快醒醒吧!
?
ガラス窓に映った現(xiàn)実に
心は背中向けたくなるけど
雖然內(nèi)心還是想違抗
玻璃窗映出的現(xiàn)實(shí)
自動(dòng)ドアを出た瞬間 別人にもなれる
走出自動(dòng)門(mén)的一瞬間 卻依然變回了別人
大事なのは どこからやり直すか?
重要的是 要從何時(shí)再次開(kāi)始?
そりゃ諦めかけた數(shù)秒前
那當(dāng)然是徹底放棄的幾秒之前
?
?
それじゃ僕は一體何なんだ? 誰(shuí)かのこととやかく言えるのか?
那么我到底是什么人? 我可以隨便對(duì)誰(shuí)說(shuō)三道四嗎?
知らず知らず 自分は安全地帯で 評(píng)論家みたいに上から目線
漸漸地漸漸地 自己就退到安全地帶里 居高臨下的模樣好似評(píng)論家
どこをどうすれば ぬるま湯の環(huán)境を抜け出せる?
要怎樣做 才可以逃離溫水煮青蛙的環(huán)境?
どうせだったら失敗したって 當(dāng)事者でありたいのに???
反正就算失敗了 我也想成為主人公啊……
?
防犯カメラに守られることより
與其活在閉路電視的監(jiān)護(hù)之下
誰(shuí)も見(jiàn)ていない自由が欲しいだけ
我更想要的只是無(wú)人可見(jiàn)的自由
何を犠牲にできるんだろう 代償なしは蟲(chóng)がいいね
要犧牲什么才能達(dá)到呢 無(wú)需付出代價(jià)的蟲(chóng)子可真好
だから 他人の目気にすんな
所以 別去在意他人的目光啊
?
Make it zero! Make it zero!
再次歸零! 再次歸零!
今日までずっと持ってたものなんてどうでもいい
時(shí)至今日所擁有的一切全都沒(méi)有意義
見(jiàn)栄張るな カッコつけるな
不要虛張聲勢(shì) 不要裝腔作勢(shì)
冷めたら二束三文のプライド
冷卻下來(lái)的自尊心早就一文不值
?
風(fēng)に吹かれ メッキが剝がれても
即使我身上的鍍金 被風(fēng)剝落
あそこのあいつほどは馬鹿じゃない
我也不會(huì)像那里的那個(gè)誰(shuí)那樣愚笨
僕の方が少しはマシだって言い張って
我堅(jiān)持著自己要比別人更好一點(diǎn)
君に向かって 全否定してやりたい
將你的一切 全盤(pán)否定
結(jié)局 同じ穴の狢
結(jié)果 還是成了一丘之貉
?
“今さら”はダメかい? 遅すぎるのかい?
要去掉“事到如今”嗎? 現(xiàn)在就已經(jīng)太遲了嗎?
やり直せるなら 何だってできるだろう?
如果可以重新再來(lái) 無(wú)論何事都能做到吧?
君は僕の過(guò)去みたいだな 僕は君の未來(lái)になるよ
你就如我的過(guò)去 我正是你的未來(lái)
どうせ自己嫌悪の塊
反正我們同屬自我厭惡的一部分
?
Start over! Start over!
重新開(kāi)始! 重新開(kāi)始!
もう一度だけ やり直そうなんて思うなら
如果你還想 重新再來(lái)的話
今しかない 後にはない
只有現(xiàn)在 過(guò)時(shí)不待
逃げてる今の自分 目を覚ませ!
現(xiàn)在還想逃避的你 快醒醒吧!
?
ガラス窓に映った現(xiàn)実に
心は背中向けたくなるけど
雖然內(nèi)心還是想違抗
玻璃窗映出的現(xiàn)實(shí)
自動(dòng)ドアを出た瞬間 別人にもなれる
走出自動(dòng)門(mén)的一瞬間 卻依然變回了別人
大事なのは どこからやり直すか?
重要的是 要從何時(shí)再次開(kāi)始?
そりゃ諦めかけた數(shù)秒前
那當(dāng)然是徹底放棄的幾秒之前
?
翻譯:也想大鬧辦公室的我、有道、百度。
校對(duì):感謝閱讀全文的你。
(碎碎念:歌詞翻譯真的跟文章翻譯不一樣啊……雖然我想追求更加詩(shī)意一些的感覺(jué),不過(guò)語(yǔ)文水平確實(shí)跟不上……還是繼續(xù)看夏鈴打砸辦公室和小林女士火花雙人舞吧。也許之后會(huì)繼續(xù)改進(jìn)出個(gè)2.0版本吧?)