最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊

QA問答:為什么有這么多美國人35歲還沒結(jié)婚?

2022-06-07 18:06 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

正文翻譯


Why are so many Americans unmarried by the age of 35?

為什么有這么多美國人35歲還沒結(jié)婚?


評(píng)論翻譯

Danny Willams
The average 1st Time marriage in The United States is 8.3 years.
The average cost of a marriage in 2022? $35,000
The divorce rate for
1st Time Marriage ~ 50%
2nd Marriages ~ 60%
3rd Marriages ~70%
Men who marry prior to age 25? 90%
Men who marry because they got the woman got pregnant? 90%

在美國,第一次結(jié)婚的平均持續(xù)時(shí)間是8.3年。
2022年結(jié)婚的平均成本是多少?35000美元
英國的離婚率
第一次婚姻~ 50%
第二次婚姻~ 60%
第三次婚姻~70%
在25歲之前結(jié)婚的男人?90%
因?yàn)榕藨言卸Y(jié)婚的男人?90%


Of the 50% of 1st time marriages who DON'T get divorce
Only 13% report that “They're Happly Married
Of the other 37% They reported they stay married because
Of religious convictions and reasons
What would parents, family, friends, neighbors think or say?
Finances
Children
If a man and want more sex? Stay single. If you want less sex, get married.

有50%的人在第一次婚姻后沒有離婚
只有13%的人說“他們的婚姻是幸福”
另外37%的人說他們維持婚姻是因?yàn)樽诮绦叛龊推渌?br>父母、家人、朋友、鄰居會(huì)怎么想或怎么說?
財(cái)務(wù)
孩子
如果一個(gè)男人想要更多的性?保持單身。如果你想少點(diǎn)性,那就結(jié)婚。


Jay Bazzinotti
There is a concept in economics known as “Diminishing Marginal Utility”. It seems complicated but it’s really very simple. Imagine for a moment you have no shoes. You are barefoot. What do you do? Why, you go out and get a pair of shoes of course. Right? Isn’t that what you do? And once you have them, how do you FEEL about them? You probably love them and are very satisfied with them, wouldn’t you say? However, it’s impossible to measure satisfaction. Economists use the word “utils” to represent “satisfaction units” to fill in that blank for economic purposes. Because once you have that new pair of shoes and are very happy, what is your incentive to go out and get ANOTHER pair of shoes? Well, maybe you bought work shoes and now you need running shoes. So you go out and get running shoes. And maybe after that you need dress shoes for funerals and weddings and big dates.

經(jīng)濟(jì)學(xué)中有一個(gè)概念叫做“邊際效用遞減”。這看起來很復(fù)雜,但其實(shí)很簡單。想象一下,你沒有鞋子。你是赤腳,你會(huì)怎么做?你當(dāng)然要出去買雙鞋。對吧?你不就是這么做的嗎?一旦你擁有了它們,你對它們有什么感覺?你可能很喜歡它們,對它們很滿意,不是嗎?然而,滿意度是無法衡量的。經(jīng)濟(jì)學(xué)家使用“效用”這個(gè)詞來代表“滿意度”,以填補(bǔ)經(jīng)濟(jì)目標(biāo)的空白。因?yàn)橐坏┠阌辛艘浑p新鞋,你很高興,你會(huì)有什么動(dòng)力去買另一雙鞋呢?嗯,也許你買了工作鞋,現(xiàn)在你需要跑步鞋。所以你出去買了跑鞋。在那之后,你可能需要在葬禮、婚禮和重要的約會(huì)時(shí)穿正裝鞋。


But there will come a time when, if you keep buying more shoes, the NEXT pair will no longer provide the same level of satisfaction as the FIRST pair, the pair you really needed, and each additional pair will provide even less satisfaction. The number of “utils” for each ADDITIONAL pair is less than the previous pair and continues to decline until you stop buying shoes. Even women who have 100 pairs of Jimmy Chiu shoes in their closet will find pairs they’ve forgotten about a year later - how many “utils” of satisfaction does a forgotten pair of shoes provide?
That is the concept of diminished marginal utility.

但總有一天,如果你繼續(xù)買更多的鞋,那么那雙鞋將不再像你真正第一次需要的那雙鞋那樣讓你滿意,每多買一雙鞋帶來的滿足感就會(huì)更低。每一雙額外鞋子的“滿意度”的量少于前一雙,并繼續(xù)下降,直到你停止購買鞋子。即使女人的衣櫥里有100雙吉米·邱的鞋子,一年后也會(huì)發(fā)現(xiàn)自己忘記了那雙買的鞋子——一雙被遺忘的鞋子能帶來多少滿足感呢?
這就是邊際效用遞減的概念。


Marriage has become like that. In the old days, “l(fā)ove” was barely a tertiary consideration when marriage was in play. In old New England in the 1600s, if you were a woman with children and your husband died, the last thing you were thinking about was love. You were thinking about feeding and housing those kids because there was no social welfare if your dead husband didn’t provide for you. You were looking at the workhouse or moving to Mt Whoredom to sell your body to buy food and rent for those kids. (In Boston 3/4s of the unmarried women with kids were engaged in prostitution in 1870. In 1700, fully 7 percent of all the women in town were selling their bodies).

婚姻已經(jīng)變成了這樣。在過去,當(dāng)婚姻出現(xiàn)時(shí),“愛情”幾乎不是第三考慮因素。在十七世紀(jì)的老新英格蘭,如果你是一個(gè)有孩子的女人,你的丈夫死了,你最不可能想到的事情就是愛。你在考慮孩子們的食宿問題,因?yàn)槿绻闼廊サ恼煞虿荒莛B(yǎng)活你,那就沒有社會(huì)福利。你在考慮去濟(jì)貧院或者搬到Mt Whoredom去賣你的身體,為了給那些孩子們買食物和付租金。(1870年,波士頓有四分之三的未婚婦女帶著孩子從事賣淫。1700年,鎮(zhèn)上足足有7%的婦女出賣肉體)。


And if you’re a man working the Fairbanks House, you ask the neighbor with four daughters if his daughter can be your servant girl. Everyone knew what that meant. It meant she would come over and cook, clean and do laundry while he was out in the field plowing or making fences or felling trees and that eventually you’d marry and have kids who would take care of you in your dotage. He didn’t ask the neighbor two houses away for his daughter’s hand. He didn’t talk about love. He just needed someone to milk the fucking cows at 4:00Am so he could do the REAL work. And maybe you had a son. When rich Mr. Scillis came by and told you he needed a handyman you’d push that son of yours right over there where he would work from dawn to dusk doing every dirty thing Scillis wanted - and he’d live in his kitchen and eventually marry his daughter and become the heir because, you know, women couldn’t control money and property then. Love had very little to do with it. Maybe those people came to love their partners: based on my readings they did, but it started with a blind date based on need for work, not for love.

如果你是費(fèi)爾班克斯公館的工作人員,你會(huì)問有四個(gè)女兒的鄰居,他的女兒是否可以做你的女仆。每個(gè)人都知道這意味著什么。這意味著她會(huì)過來做飯、打掃衛(wèi)生、洗衣服,而他會(huì)在田里犁地、做籬笆或砍伐樹木,最終你們會(huì)結(jié)婚,有孩子,在你年老時(shí)照顧你。他沒有向隔著兩戶人家的鄰居求婚。他不談愛情。他只是需要有人在凌晨四點(diǎn)給奶牛擠奶,這樣他才能做真正的工作。也許你有個(gè)兒子。當(dāng)有錢的西利斯先生過來告訴你他需要一個(gè)雜工你就把你的兒子推到那里,他可以從早到晚干西利斯想干的任何骯臟的事—他住在他的廚房里,最后娶了他的女兒,成為繼承人,因?yàn)?,你知道,那時(shí)女人不能控制金錢和財(cái)產(chǎn)。這和愛情沒有多大關(guān)系。也許這些人開始愛上他們的伴侶:根據(jù)我的解讀,他們是這樣做的,但這是從一場基于工作需求的相親開始的,而不是為了愛情。


Today, why do people NEED to get married? The only REAL reason anymore is “l(fā)ove” which people are realizing is a pretty bullshit concept anyway. Almost half the people who get married for love get divorced anyway. So love is not enough.
In addition, while in the “old days” people were getting married and starting families at 15 and 16 years of age (imagine a 16 year old boy today desperately plowing a field by hand so his young wife could eat in January. I bet you can’t imagine it.), nowadays that age goes up and up and up because THERE IS NO REAL NEED TO GET MARRIED.

今天,為什么人們需要結(jié)婚?唯一真正的原因是“愛”,人們意識(shí)到這是一個(gè)相當(dāng)扯淡的概念。因?yàn)閻鄱Y(jié)婚的人,幾乎有一半都離婚了。所以光有愛是不夠的。
此外,在“舊時(shí)代”,人們在15、16歲結(jié)婚成家(想象一下,今天一個(gè)16歲的男孩拼命地徒手犁地,好讓他年輕的妻子在一月份有飯吃,我打賭你無法想象。)現(xiàn)在這個(gè)年齡越來越大,因?yàn)闆]有必要結(jié)婚了。


People are not so different now. In those days, they wanted to get laid. Both men AND women were aware of their urges; they knew was sex was all about and they didn’t have two centuries of negative thinking telling them it was always “bad”; but they DID have a strict church, that they believed in with all their heart, telling them that you needed to be married to have acceptable sex. In those days, the engagement ring was a trade for sex; if a man took a girl’s virginity and didn’t marry her, at least she’d have something of value to make up for her lost honor. They paid for sex on the installment plan. So they had sex and then they got married and had sex, and then later fucked the milk maid or the handyman as needed. Today, sex is pretty easy to come by. You don’t need to get married to have sex. You can find whatever sex you want just about anywhere. So why get married?

現(xiàn)在的人們并沒有太大的不同。在那個(gè)年代,他們想做愛。男性和女性都意識(shí)到自己的欲望; 他們知道性是一切,他們沒有兩個(gè)世紀(jì)的消極思想告訴他們性總是“不好的”;但他們有一個(gè)嚴(yán)格的教會(huì),他們?nèi)娜獾叵嘈?,告訴他們你需要結(jié)婚才能有可接受的性行為。在那個(gè)年代,訂婚戒指是性交易;如果一個(gè)男人奪走了一個(gè)女孩的童貞,但沒有娶她,至少她會(huì)有一些有價(jià)值的東西來彌補(bǔ)她失去的榮譽(yù)。他們用分期付款的方式買性服務(wù)。所以他們做愛,然后結(jié)婚,然后做愛,然后在需要的時(shí)候和擠奶女工或者勤雜工上床。今天,性很容易獲得。你不需要等結(jié)婚后才能做愛。你可以在任何地方找到你想要的性愛。那么為什么要結(jié)婚呢?


In the old days, people NEEDED that “helpmate” as the Bible called the wife. The man simply couldn’t do everything because there was just too much to do. And like the birds and animals of the wild, he would build a nest that would be acceptable to a mate who would make it a “home”. Even in those days people remarked about the “eccentric” single man whose wife died and he didn’t remarry or who never took a wife and they would remark about his filthy hovel, because in those days, at the end of the day, the man was just too fucking tired to come home and start doing housework. No one has that problem anymore. We don’t NEED a helpmate.
And young people no longer have the means. They have (by and large) shitty jobs and huge college debts and live with mom and dad who themselves are barely hanging on by a string. Where is he going to take his new wife? To a shitty third floor walk up? Then what? They can live in poverty together? He doesn’t need to get married (nor her) to have a significant other, get laid and go to the movies.

在過去,人們需要像圣經(jīng)中所說的妻子那樣的“伴侶”。他根本不能做所有的事情,因?yàn)橐龅氖虑樘嗔?。就像野生的鳥類和動(dòng)物一樣,他會(huì)建造一個(gè)可以被配偶接受的巢穴,讓它成為一個(gè)“家”。即使在那個(gè)年代,人們也會(huì)評(píng)論那些“古怪的”單身男人,他的妻子死了,他沒有再婚,或者他從來沒有娶過妻子,他們會(huì)評(píng)論他的骯臟的茅屋,因?yàn)樵谀莻€(gè)年代,在一天結(jié)束的時(shí)候,男人太累了,不想回家開始做家務(wù)?,F(xiàn)在沒人有這個(gè)問題了。我們不需要幫手。
年輕人不再有這個(gè)能力。他們(總的來說)有糟糕的工作,巨額的大學(xué)債務(wù),和父母住在一起,而他們自己也幾乎沒有生活的支撐。
他要把他的新婚妻子帶到哪里去?從三樓爬上去?然后呢?他們能一起生活在貧困中嗎?他不需要結(jié)婚(也不需要她)來擁有一個(gè)重要的另一半,做愛和看電影。


The “utility” of marriage is diminishing every year. The main reason to get married is for the legal rights to care for each other and to be entitled legally to their estate, such as it is. They don’t even need to be married to pay for the kids - the State will try to ensure that one parent or the other pays through the nose for 18 years, marriage or not.
So what is the driving reason to get married now?
To me, the reason to get married is to have a best friend who will hold your hand when you get old and nod when I ask, “Remember when we…?”. The sex is going to diminish. Hopefully, we will both grow and change together and pool our assets so that in our dotage we aren’t eating dog food under the overpass.

婚姻的“效用”每年都在減少。結(jié)婚的主要原因是為了獲得彼此關(guān)愛的法律權(quán)利,以及合法獲得彼此的財(cái)產(chǎn),盡管如此。他們甚至不需要結(jié)婚來養(yǎng)孩子——國家將努力確保父母中的一方在18年里支付大筆費(fèi)用,不管是否結(jié)婚。
那么現(xiàn)在結(jié)婚的主要原因是什么呢?
對我來說,結(jié)婚的原因是有一個(gè)最好的朋友,當(dāng)你老了,他會(huì)握著你的手,當(dāng)我問“還記得我們……?”時(shí),他會(huì)點(diǎn)頭。性生活將會(huì)減少。希望我們都能一起成長,一起改變,把我們的財(cái)產(chǎn)集中起來,這樣在我們年老的時(shí)候,我們就不會(huì)在天橋下吃狗糧了。


QA問答:為什么有這么多美國人35歲還沒結(jié)婚?的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
平南县| 关岭| 定州市| 南溪县| 马公市| 贺兰县| 怀宁县| 建平县| 仙游县| 白河县| 平潭县| 肥西县| 大竹县| 阳春市| 陆良县| 阿勒泰市| 宁强县| 洛阳市| 隆化县| 黔西县| 文化| 金堂县| 库车县| 开江县| 安康市| 沙河市| 波密县| 沂南县| 哈尔滨市| 日照市| 汪清县| 双鸭山市| 荣昌县| 漳平市| 丹棱县| 博罗县| 金寨县| 大理市| 宜黄县| 河曲县| 婺源县|