【原神語(yǔ)臆】三界路饗祭標(biāo)題與拉丁語(yǔ)

????????因?yàn)楣P者學(xué)業(yè)繁忙,所以一些朋友問(wèn)的問(wèn)題有時(shí)候會(huì)集中用這種短專(zhuān)欄的形式呈現(xiàn)。

活動(dòng)開(kāi)始畫(huà)面

????????在三界路饗祭活動(dòng)界面正式開(kāi)啟的時(shí)候,會(huì)顯示一個(gè)拉丁語(yǔ)單詞,“ORIGO”。這個(gè)詞其實(shí)就是現(xiàn)代英語(yǔ)“origin”這個(gè)詞的詞源,有“某個(gè)事件的開(kāi)始,起始,起源”的意思。
????????筆者的理解有兩種,第一種是“這個(gè)活動(dòng)剛剛開(kāi)始”,第二種就是說(shuō)“淵下宮是海祇島的起源”。這兩種解釋都說(shuō)得通,但是筆者更傾向前一種,因?yàn)檫@個(gè)動(dòng)畫(huà)放完才是三界路饗祭活動(dòng)自由探索的開(kāi)始,所以可能只是表達(dá)“活動(dòng)開(kāi)始”,但也有可能是雙關(guān)。

標(biāo)題下有一行

? ? ? ? 在顯示出“三界路饗祭”標(biāo)題后,下面還有一行字,寫(xiě)的是“Pares cum paribus facillime congregantur”,這是古羅馬政治家兼思想家西塞羅(Cicero)的一個(gè)名句,直譯是“相似的/相同的事物容易聚集”,有時(shí)候翻譯成“物以類(lèi)聚”。
????????這里筆者認(rèn)為,這個(gè)“相似的事物”,指的應(yīng)該是那個(gè)三合一掛墜。

????????當(dāng)初海祇大御神將這三個(gè)部分分別留給了珊瑚宮家、海祇御使和大日御輿地走官眾。

????????在許多年后,一位異鄉(xiāng)的旅者從珊瑚宮現(xiàn)人神巫女那里得到一塊,之后又從一位自稱(chēng)「淵上」的火元素怪物那里拿到他剛剛從大日御輿翻出的一塊,最后又在一位蛇瞳的巫女那里拿到了第三塊。
????????這應(yīng)該就是“相似的事物容易聚集”吧。

虛界塔上的字可能沒(méi)有實(shí)際意義

????????筆者被問(wèn)到最多的還是三隅之地的虛界塔上的字。三座塔分別寫(xiě)的是“AAI”、“AXI”和“UNA”。
????????筆者認(rèn)為這些字并沒(méi)有實(shí)際意義,應(yīng)該只是深淵教團(tuán)用符文設(shè)計(jì)的“密碼”。一方面,每個(gè)塔上一面只有三個(gè)字母,解密的答案也就在正面,如果是拉丁語(yǔ)詞匯,分別只有三個(gè)字母可能不會(huì)很方便。再者,“AAI”就不是一個(gè)拉丁語(yǔ)單詞,其他語(yǔ)言也不太可能。塔的幾面的字都沒(méi)有什么能組成有實(shí)際意義詞匯的字母組合,如果牽強(qiáng)附會(huì)的話(huà),第三座塔的密碼是“UNA”,在拉丁語(yǔ)里是數(shù)字“一”的陰性形式,但是要真是這個(gè)意思也不好解釋?zhuān)圆蝗缯J(rèn)為這些塔上的字沒(méi)有實(shí)際意義,只是為游戲解密設(shè)計(jì)的一串字母組合。

????????這次的語(yǔ)臆就到這里,歡迎各位讀者友善討論,如有其他問(wèn)題可以私信UP主。