*對話3-解放銜尾蛇-檸檬小姐/番茄先生翻譯

不是專業(yè)翻譯,如有錯誤歡迎各位指出!?
二創(chuàng)請隨意取用,不需要我的授權(quán),但不可以抄襲
素材來源:@孤獨(dú)音符?和他的粉絲們??特別感謝:@溫柔的HIM7

結(jié)局詳情及達(dá)成方法詳見:全網(wǎng)首發(fā)!恐怖游戲《檸檬小姐》全結(jié)局收錄!
?https://www.bilibili.com/video/BV1EX4y1D7Yk
其他翻譯見:【檸檬小姐/番茄先生】全對話/結(jié)局/文獻(xiàn)翻譯
https://www.bilibili.com/read/readlist/rl681347
警告:本文中或有引起不適的圖片

UroboroS:

Well.....That's interesting.
Hummm,真有趣。
I should probably introducemyself.
我是不是應(yīng)該做個自我介紹。
You can call me UroboroS.
你可以稱我銜尾蛇。
And you are.... I will call you...孤獨(dú)音符
你是…我應(yīng)該叫你…孤獨(dú)音符
Well, 孤獨(dú)音符,?thanks to you...
嗯,孤獨(dú)音符,多虧了你…
I'm finally no longer in an endless coma...
我終于得以從這無盡的昏迷中解脫…
And do not serve as a vessel for these parasites...
不用再充當(dāng)這些寄生蟲的容器了…
...
…
You might be wondering what happened to them...
你也許會好奇他們怎么樣了…
Well...
嗯…
Unfortunately they're still inside me.
很不幸他們?nèi)栽谖殷w內(nèi)。
But now it's them and not me who is in an endless coma.
不過現(xiàn)在輪到他們長眠了。
To put it simply - we switched places.
簡單來說-我們互換了位置。
...
…
....
....
So...
那么…
Why did you free me exactly?
你到底為什么要解放我?
....
....
Well, it dosen't matter to me.
算了,我無所謂。
...
...
I have to go.
我得走了。
Thank you again.
再次感謝你。
Goodbye.
再見。

游戲網(wǎng)址:https://oxtord.itch.io/mslemons
游戲作者@oxtordgames