記者提及哈維言論,翻譯懵圈:歐冠冠軍咋會(huì)不是最好的球隊(duì)
2022-10-11 11:25 作者:全網(wǎng)文體通訊 | 我要投稿

在今天皇馬與頓涅茨克礦工的賽前新聞發(fā)布會(huì)上,發(fā)生了一個(gè)小插曲。
當(dāng)時(shí)來自馬卡電臺(tái)的皇馬跟隊(duì)記者M(jìn)iguel?Angel?Lara提問巴斯克斯“怎么看外界說皇馬贏得歐冠不是因?yàn)樘叩米詈眠@種說法”。
這個(gè)提問顯然是針對(duì)此前哈維所說“贏得歐冠的并不一定是最好的球隊(duì)”這句話,而巴斯克斯也作出了比較客套的回答。
但是輪到現(xiàn)場(chǎng)的烏克蘭語翻譯時(shí),她卻完全懵圈了,因?yàn)?strong>她并不知道這個(gè)提問背景,也似乎不太了解足球界的一些“典故”。于是Miguel?Angel?Lara向她現(xiàn)場(chǎng)開始解釋,但是反而越解釋越復(fù)雜。

這時(shí),一旁的塞爾電臺(tái)皇馬跟隊(duì)記者Javier?Herreaz直接對(duì)翻譯說到:“因?yàn)楣S之前說,贏得歐冠的不一定是最好的球隊(duì)”。
而這個(gè)解釋更是讓烏克蘭翻譯一頭霧水,她直接反問道:“我不相信,贏得歐冠的球隊(duì)為什么不是最好的球隊(duì)?”
這個(gè)提問頓時(shí)讓現(xiàn)場(chǎng)哄堂大笑,就連坐在臺(tái)上的巴斯克斯和皇馬新聞官都笑開了花了。

最后在眾人解釋下,這位翻譯才勉強(qiáng)“了解”了來龍去脈,翻譯完了還不忘長出一口氣,直言“真復(fù)雜”。
標(biāo)簽: