從英語的特性來看漢字形聲字說是錯誤的。因為人類語言發(fā)展規(guī)律都是相通的。
我們知道,英語中有詞根,可以和前后綴組成和詞根意義相關(guān)的詞。其實英語中還有一種詞根形式,比如tide,temper,temperature,temporary等等都是由time稍加音變而表示和time有關(guān)的一個意思。time也可以認為是詞根。
這種情況就和漢語的形聲字類似。聲旁就是字根,同聲旁的字就是此字根的字族,字族字義都由字根本義引申而來。若認為聲旁只是單純的聲符,字族發(fā)音類似只是巧合,那么字族字義就和此發(fā)音都沒有關(guān)系,古人取一個字作為聲旁就是隨機的無意義的。這不符合人類語言的發(fā)展規(guī)律。
而且,不變的time本身就可以表示很多意思。在漢語中,這種情況可能就用同字族不同字來表示了。但最初,這些字也都是用一個字根本身表示的。后來為了以示區(qū)別才加了不同的形旁。
標(biāo)簽: