溫室魔法/Greenhouse Magic歌詞(內(nèi)含羅馬音中文翻譯)
深(ふか)い青(あお) 夜(よる)がきたら
fu ka i a o yo ru ga ki ta ra
一片深沉的藍(lán) 待那夜晚到來(lái)
狂(くる)った窓(まど)開(あ)け放(はな)って
ku ru tta ma do a ke ha na tte
就將失控的窗徹底打開
噓(うそ)もほんとも分(わ)かんない
u so mo ho n to mo wa ka n na i
我分不清是假是真
ほらそこにきみがいるんだ
ho ra so ko ni ki mi ga i ru n da
可是看吶 你就在那里
きみが きみが 指先(ゆびさき)の魔法(まほう)
ki mi ga ki mi ga yu bi sa ki no ma ho u
你施展著 你施展著 指尖的魔法
花(はな)も水(みず)も綠(みどり)も踴(おど)る
ha na mo mi zu mo mi do ri mo o do ru
繁花碧水綠意全都翩翩起舞
色彩(しきさい)の部屋(へや)は仆(ぼく)らふたりの內(nèi)緒(ないしょ)
shi ki sa i no he ya wa bo ku ra fu ta ri no na i sho
這充滿色彩的房間是我倆的秘密
きみの きみの かなしいことは
ki mi no ki mi no ka na shi i ko to wa
你那些 你那些 悲傷的事
仆(ぼく)が 仆(ぼく)が 消(け)してあげるよ
bo ku ga bo ku ga ke shi te a ge ru yo
我都會(huì) 我都會(huì) 為你一一消去
咲(さ)いたメロディにあふれた溫室(おんしつ)魔法(まほう)
sa i ta me ro di ni a fu re ta o n shi tsu ma ho u
綻放的旋律里 溫室魔法滿溢而出
果実色(かじついろ) 赤(あか)を取(と)っていて
ka ji tsu i ro a ka wo to tte i te
從果實(shí)的顏色中 取出一點(diǎn)赤紅
きみがさ好(す)きな色(いろ)だったね
ki mi ga sa su ki na i ro da tta ne
還記得這就是你喜歡的色彩
背(せ)の高(たか)い木(こ)の葉(は)達(dá)(たち)も
se no ta ka i ko no ha ta chi mo
高樹上的片片綠葉
閉(し)めきった土(つち)も全部(ぜんぶ)ぜんぶ
shi me ki tta tsu chi mo ze n bu ze n bu
堅(jiān)硬緊鎖的黃土 你全都愛過(guò)
きみが きみが 指先(ゆびさき)の魔法(まほう)
ki mi ga ki mi ga yu bi sa ki no ma ho u
你施展著 你施展著 指尖的魔法
花(はな)も水(みず)も綠(みどり)も踴(おど)る
ha na mo mi zu mo mi do ri mo o do ru
繁花碧水綠意全都翩翩起舞
色彩(しきさい)の部屋(へや)は仆(ぼく)らふたりの內(nèi)緒(ないしょ)
shi ki sa i no he ya wa bo ku ra fu ta ri no na i sho
這充滿色彩的房間是我倆的秘密
仆(ぼく)の 仆(ぼく)の かなしいことも
bo ku no bo ku no ka na shi i ko to mo
我這些 我這些 悲傷的事
きみが きみが 笑(わら)ってくれる
ki mi ga ki mi ga wa ra tte ku re ru
你全都 你全都 一笑而過(guò)
咲(さ)いたふたりであふれる溫室(おんしつ)魔法(まほう)
sa i ta fu ta ri de a fu re ru o n shi tsu ma ho u
在你我間盛放涌出的溫室魔法
戯言(ざれごと) 夢(mèng)話(ゆめばなし) 噓(うそ)だらけの仆(ぼく)ら
za re go to yu me ba na shi u so da ra ke no bo ku ra
胡話 夢(mèng)話 雖然我們滿是謊言
きみといれば仆(ぼく)はまだ優(yōu)(やさ)しくなれるから
ki to i re ba bo ku wa ma da ya sa shi ku na re ru ka ra
但只要與你在一起 我就還能 繼續(xù)溫柔下去
仆(ぼく)だけの?。ň?span id="s0sssss00s" class="color-blue-01">(きみ)だけ)
bo ku da ke no ki mi da ke
只屬於我的(只屬於你)
誰(shuí)(だれ)も知(し)らない この夜(よる)
da re mo shi ra na i ko no yo ru
無(wú)人知曉的這一夜
狂(くる)った窓(まど)開(あ)け放(はな)てば ほら
ku ru tta ma do a ke ha na te ba ho ra
只要將失控的窗徹底打開 看吶
きみがいる
ki mi ga i ru
你就在那里
きみが きみが 指先(ゆびさき)の魔法(まほう)
ki mi ga ki mi ga yu bi sa ki no ma ho u
你施展著 你施展著 指尖的魔法
花(はな)も水(みず)も綠(みどり)も踴(おど)る
ha na mo mi zu mo mi do ri mo o do ru
繁花碧水綠意全都翩翩起舞
夜(よる)だけの溫室(おんしつ)はふたりでおやすみ
yo ru da ke no o n shi tsu wa fu ta ri de o ya su mi
在只屬於夜晚的溫室里 讓我們互道晚安