2020美國(guó)大選BBC更新文
Live Reporting
Trump harks back to 2016 with final campaign stop
The final stop of Donald Trump's re-election campaign will be in Grand Rapids, Michigan.
Naturally, it was chosen with care.
Michigan, like most states the candidates have criss-crossed in recent weeks, could prove key to the result.
In 2016, it went to Trump in a surprise win - and with the smallest margin of any state. Just 10,704 votes separated him from his opponent, Hillary Clinton.
This year, however, polls project a five percent lead for Trump's Democratic rival, Joe Biden.
There's another reason Trump has decided leave Grand Rapids until last - the city was where he held his final rally four years ago, during his first presidential campaign.
大意:唐老鴨最后的巡回拉票的地方選擇在密西根州。因?yàn)榇ㄉT?016年的時(shí)候正是因?yàn)樵谶@里拉到了關(guān)鍵性的選票,險(xiǎn)勝希拉里,在今年這個(gè)局勢(shì)對(duì)他不利的情況下,唐老鴨選擇在這里下最后的賭注。
Early voting figures continue to skyrocket
More than 94 million votes have already been cast, according to the?US Elections Project.
This site is run by Michael McDonald, a professor at the University of Florida who specialises in early voting, and tracks the number of votes cast by state and overall.
According to his estimates, California has cast the most votes, 11 million.
Next is Texas, with 9.7 million, followed by the swing state of Florida, with 8.7 million so far.
The number of people who've voted early so far is also already 68% of the total number of people who voted in the election in 2016, putting the US on path to record voter turnout.

大意:介紹大選計(jì)票系統(tǒng)來(lái)自佛羅里達(dá)大學(xué)一個(gè)叫Michael McDonald教授的研發(fā)。據(jù)估計(jì),加州群眾參與度最高,其次是德州,再就是佛州。
3.