一些碎碎念
其實(shí)我知道我做這些泡泡的以前劇的宣番或者采訪其實(shí)很少有人會(huì)看,今天還看到有評(píng)論說我為什么要做這些中字版,因?yàn)檫@些宣番破壞了他們對(duì)pope劇里的印象,他們覺得泡泡不深情了、不紳士了、甚至不像劇里那么的“專情于XX”了…說我無聊…… 嗯,有一說一,我確實(shí)挺無聊的…… 但無聊不是我做這些熟肉的初心,我做這些熟肉主要是因?yàn)橄胍屢驗(yàn)閯《J(rèn)識(shí)這個(gè)泰國(guó)演員的粉們能多了解一些他。他從13年的采訪就說,他不是那些劇里的完美男主角,他自己更頑皮一些,由于是家里的小兒子,從小被嬌寵著長(zhǎng)大,所以他有他自己的小脾氣,有他自己的傲嬌。有和朋友相處時(shí)的“霸道”,和長(zhǎng)輩相處時(shí)的撒嬌,也有對(duì)著好友的赤誠(chéng),對(duì)著自己喜歡的事的熱愛和專注,他做事極其認(rèn)真,當(dāng)演員,就是認(rèn)真表演、踢足球,就認(rèn)真踢球,連打高爾夫都會(huì)惱火于朋友的不夠認(rèn)真…他不是P'Muen,不是Khun Chai Pawornruj,不是Rong少,不是拉珉,不是Rit也不是Rueng…他只是Pope Thanavat Vatthanaputi,一個(gè)演技好的泰國(guó)演員。 我不想對(duì)他的私生活做什么評(píng)頭論足,我只汲取從他這些訪談里可以給我看到的一些正能量,并且也想給想要了解他的劇粉看到罷了。 這才是我吃力不討好做這些中字的初心。
標(biāo)簽: