(自譯) Jim Ross自傳 第九章 第二十一節(jié) 家鄉(xiāng)
? ? 老麥與凱文·鄧恩(Kevin Dunn)總是在思考,為什么我們的電視節(jié)目不像電視上其它娛樂節(jié)目一樣受到人們關(guān)注,在WWE的詞匯庫中,“摔角”變成了“體育娛樂”,“摔角手”變成了“明星”,都使得我們變成了一家更容易被觀眾接受的純娛樂公司,所以在這其中,需要加入一些動(dòng)作喜劇的成分。
? ? 負(fù)責(zé)安排比賽的人被稱作“制作人”,而老麥放出話來稱”我們是歷史上最長的電視周播節(jié)目。
? ? 我們甚至從好萊塢雇傭了大量的劇情寫手來使得我們更加受人關(guān)注。

? ? 所以當(dāng)這一天來臨的時(shí)候,當(dāng)我在俄克拉荷馬的電視直播上等著親吻老麥的屁股時(shí),我不禁在想,我們怎么不會(huì)像其他電視節(jié)目一樣受人關(guān)注?畢竟,J.R.親吻老麥光滑屁股的片段怎么想都應(yīng)該是頒獎(jiǎng)儀式的素材吧。
? ? 這是一個(gè)長期的屁股劇情,在這個(gè)劇情中,公司大約有六名員工會(huì)因各種各樣的理由親吻老麥的屁股。
? ? 我知道人們也許不會(huì)把這個(gè)場面與《黑道家族》或者是《火線》等電視劇相提并論,但是想想看吧,老麥每次都會(huì)做“屁股把戲”(抖屁屁)。
? ? 他會(huì)說:“看我的屁屁把戲?!?/p>
? ? ?我打賭沃特·懷特(Walter White,絕命毒師)可不會(huì)做屁股把戲,你也肯定不會(huì)見過雷·多諾萬(Ray Donovan,清道夫)的電臀舞。
? ? ?現(xiàn)在,在我的面前,老麥退下他的褲子,彎下腰,捂住他的老二,把兩瓣屁股想白晝一樣呈現(xiàn)在我的面前。
? ? 想想這件事吧,一群成年男性在會(huì)議室里連續(xù)幾周討論他們老板的屁股。
? ? 現(xiàn)在在我的家鄉(xiāng),我的妻子,孩子們,朋友們都在場邊看著我跪在地上為了“娛樂”親吻老麥緊俏的屁股。唯一讓我覺得寬慰的是,老麥?zhǔn)且粋€(gè)有潔癖的人,所以他的屁屁會(huì)很干凈。
? ? “這些人也會(huì)通過你親吻我的屁屁,”老麥一邊說著,一邊解開皮帶,拉開拉鏈。

? ? 我會(huì)向你們解釋這一切是怎么發(fā)生的,但是誰tm在乎呢?一個(gè)中年男子在自己的節(jié)目上讓大家對(duì)他的屁屁拍手叫好,我要說點(diǎn)什么才能讓這種事情聽起來是正當(dāng)?shù)哪兀?/p>
? ? 至少我想不出來說點(diǎn)什么。
? ? 奧運(yùn)冠軍科特安格也在那里,作為老麥的打手,他抓著我,我則是掙扎著想躲開,老麥則是脫下了他的褲子。
? ? 這時(shí),送葬者的音樂響起,他來救我了。
? ? 當(dāng)這個(gè)戴著帽子、穿著皮大衣的巨人站在我面前時(shí),我感到自己非常堅(jiān)強(qiáng)。他撿起了我被扔在地上的牛仔帽,把上面的塵土拍掉,然后把它交給了我。
? ? 觀眾們很喜歡這一幕,J.R.避免了在電視上被羞辱。
? ? “我已經(jīng)在這里很久了,”送葬者說道:“我還以為自己什么都見過了,結(jié)果你們又整這么一出。”
? ? 我也是這么想的。

? ? 他繼續(xù)說道,板著臉:“讓我看看我是不是搞清楚情況了:你想讓J.R.親吻你的屁股?”他對(duì)老麥問道,又把頭轉(zhuǎn)向安格:“而你想強(qiáng)迫J.R.親吻文斯的屁股?”
? ? 老麥和安格都點(diǎn)了點(diǎn)頭。
? ? 送葬者不為所動(dòng):“你們都知道,這11年以來我見到太多的人來來去去,禍根(Hogan),終極戰(zhàn)士(Warrior),薩維奇(Savage),派彭(Piper),布萊特(Bret),肖恩邁克爾斯(Shawn Michaels),”他指著文斯說道:“我見證了他們的經(jīng)歷,也見證了你的游戲,但是說一千道一萬,他們都在拍你的馬屁(kiss your ass),而你知道最令人悲哀的是什么嗎?一直在拍你馬屁的人,是我。”
? ? 好吧,我也不知道送葬者居然是要這么說(額,我知道,但是我得裝成不知道的樣子,事實(shí)上,這話出自他的嘴里特別不真實(shí))。
? ? 送葬者還沒說完:“11年來我一直在拍你的馬屁,忍受你說的廢話?!?/p>
? ? “哇哦,他在吐露心聲,”國王勞勒在評(píng)論席上說。
? ? 送葬者走向我:“所以,J.R.,在我插手這件事之前,我想知道:你會(huì)親他的屁股嗎?”
? ? “不!我不會(huì)親他的屁股!”我對(duì)著麥克風(fēng)吼道。

? ? 人群為我的回答歡呼。
? ? “你想親他的屁股嗎?”他又問,語氣更加惡毒了。
? ? “當(dāng)然不!”我吼道,用更高的聲音。
? ? 觀眾們也沸騰了。
? ? “所以,J.R.,你的意思是:你比我強(qiáng)嗎?”他問道。
? ? 觀眾們立刻安靜下來,因?yàn)樗麄円庾R(shí)到,送葬者和我不再是一邊的了,他一記老拳砸在我的臉上,我應(yīng)聲倒地。
? ? “你比我強(qiáng)嗎?!”他吼道。
? ? 觀眾們發(fā)出噓聲,老麥站在擂臺(tái)另外一邊,對(duì)送葬者的行為感到震驚,但是也為自己又有機(jī)會(huì)向世界展示自己的翹臀感到高興。
? ? 送葬者還在對(duì)我吼著:“在你的家人面前,你會(huì)親吻文斯的屁股!文斯,把你的褲子脫了!”
? ? 我此時(shí)雙目緊閉,因?yàn)檫@時(shí)候我已經(jīng)“無意識(shí)”了。

? ? 送葬者似乎改變了他的想法:“他還不能親你的屁股,”他對(duì)老麥說:“他還不能親吻你的屁股...直到你戴上他的帽子!”
? ? 送葬者抓起我的帽子,把它扣在了老麥的頭上,隨便說一句,老麥的屁股這段時(shí)間里一直露在外面,就像一只等待主人的狗狗。
? ? “滾過來,親他的屁股!”送葬者將我的臉猛扇向老麥的屁股。
? ? 當(dāng)我噘起嘴時(shí),我不知道自己在想什么,除了知道這肯定是一個(gè)奇怪的人經(jīng)營的有趣的生意。我甚至試著去數(shù)在這一段里說了多少次“屁股”。
? ? 臺(tái)上的所有人,包括我們投入的金錢,我們投入的時(shí)間,我們在寫手和制作上的一切,都是為了服務(wù)觀眾。
? ? 但是,當(dāng)我睜開眼睛時(shí),我看到的是搖著屁股的文斯。

? ? 他繞著擂臺(tái)蹦跶著,就像一個(gè)來到迪士尼樂園的孩子,在見到了他最喜歡的角色一樣。
? ? 我打賭他在自己公司上市那天也沒有這么開心,老麥捂著自己的老二在擂臺(tái)上繞圈圈,同時(shí)用我的帽子拍他的屁股。
? ? 然后我們就在這么一幕中結(jié)束了直播。
? ? 口區(qū)~
本翻譯內(nèi)容只供個(gè)人學(xué)習(xí),不得用于商業(yè)用途或廣泛傳播,可能有些地方翻譯的不合適,歡迎大家批評(píng)指正