最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

圣經(jīng)希臘語(yǔ):宗徒1:20-26

2022-05-10 00:56 作者:BrightRivers  | 我要投稿

20 Γ?γραπται γ?ρ ?ν β?βλ? ψαλμ?ν, Γενηθ?τω ? ?παυλι? α?το? ?ρημο? κα? μ? ?στω ? κατοικ?ν ?ν α?τ?, κα?, Τ?ν ?πισκοπ?ν α?το? λαβ?τω ?τερο?.

1:20 原來(lái)在圣詠集上曾記載說(shuō):『愿他的居所變成荒土,沒(méi)有人在那里居住?!挥终f(shuō):『讓人取去他的職位?!?/p>

1:20 "For," said Peter, "it is written in the book of Psalms, "'May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,' and, "'May another take his place of leadership.'


Γ?γραπται = it has been written 它被寫(xiě)下了

γ?ρ = for 因?yàn)?/p>

?ν β?βλ? = in book 在書(shū)

ψαλμ?ν = of Psalms 贊美詩(shī)的

Γενηθ?τω = may it be 愿它是

? ?παυλι? = the place 那住處

α?το? = his 他的

?ρημο? = desert 荒土

κα? = and 而

μ? = not 不

?στω = let it be 愿它是

? κατοικ?ν = the dwelling 那居住者

?ν α?τ? = in it 在它里面

κα? = and 而

Τ?ν ?πισκοπ?ν = the duty 那職位

α?το? = his 他的

λαβ?τω = may he take 愿他取了

?τερο? = other 別人


21 δε? ο?ν τ?ν συνελθ?ντων ?μ?ν ?νδρ?ν ?ν παντ? χρ?ν? ? ε?σ?λθεν κα? ?ξ?λθεν ?φ' ?μ?? ? κ?ριο? ?ησο??,

1:21 Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among us,

1:21 所以必須從這些人中,即主耶穌在我們中間來(lái)往的所有時(shí)期內(nèi),常同我們?cè)谝黄鸬娜酥校?/p>


δε? = it must 它必須

ο?ν = then 而

τ?ν συνελθ?ντων = of the gathering together 聚集在一起的

?μ?ν = to us 于我們

?νδρ?ν = of men 人們的

?ν παντ? = in all 在所有

χρ?ν? = time 時(shí)間

? = in which 在那其中

ε?σ?λθεν = he went in 他來(lái)了

κα? = and 而

?ξ?λθεν = he left 他去了

?φ' ?μ?? = upon us 在我們中

? κ?ριο? = the Lord 那主

?ησο?? = Jesus 耶穌


22 ?ρξ?μενο? ?π? το? βαπτ?σματο? ?ω?ννου ?ω? τ?? ?μ?ρα? ?? ?νελ?μφθη ?φ' ?μ?ν, μ?ρτυρα τ?? ?ναστ?σεω? α?το? σ?ν ?μ?ν γεν?σθαι ?να το?των.?

1:22 beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."

1:22 由若翰施洗起,直到耶穌從我們中被接去的日子止,由這些人中,應(yīng)當(dāng)有一個(gè)同我們一起作他復(fù)活的見(jiàn)證人?!?/p>


?ρξ?μενο? = of beginning 開(kāi)始的

?π? = from 從

το? βαπτ?σματο? = of the baptism 那施洗的

?ω?ννου = of John 約翰的

?ω? = until 直到

τ?? ?μ?ρα? = of the day 那日子的

?? = of which 那……的

?νελ?μφθη = he was taken up 他被接上去

?φ' ?μ?ν = from us 從我們

μ?ρτυρα = witness 見(jiàn)證者

τ?? = of the 那……的

?ναστ?σεω? = of standing up 復(fù)活的

α?το? = his 他的

σ?ν = with 與……一起

?μ?ν = to us 對(duì)我們

γεν?σθαι = to be 是

?να = one 一個(gè)

το?των = of these 這些的


23 κα? ?στησαν δ?ο, ?ωσ?φ τ?ν καλο?μενον Βαρσαββ?ν, ?? ?πεκλ?θη ?ο?στο?, κα? Μαθθ?αν.?

1:23 So they proposed two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.

1:23 他們便提出了名叫巴爾撒巴,號(hào)稱猶斯托的若瑟,和瑪?shù)軄唭蓚€(gè)人。


kα? = and 而

?στησαν = they proposed 他們提出

δ?ο = two 兩個(gè)

?ωσ?φ = Joseph 約瑟

τ?ν καλο?μενον = the called 那被叫

Βαρσαββ?ν = Barsabbas 巴爾撒巴

?? = who 誰(shuí)

?πεκλ?θη = called 被叫做

?ο?στο? = Justus 猶斯托

κα? = and 和

Μαθθ?αν = Matthias 瑪?shù)軄?/p>


24 κα? προσευξ?μενοι ε?παν, Σ? κ?ριε, καρδιογν?στα π?ντων, ?ν?δειξον ?ν ?ξελ?ξω ?κ το?των τ?ν δ?ο ?να?

1:24 Then they prayed, "Lord, you know everyone's heart. Show us which of these two you have chosen

1:24 他們就祈禱說(shuō):「主,你認(rèn)識(shí)眾人的心,求你指示,這兩個(gè)人中,你揀選了那一個(gè),


κα? = and 而

προσευξ?μενοι = having prayed 祈禱了

ε?παν = they said 他們說(shuō)

Σ? = you 你

κ?ριε = Lord 主啊

καρδιογν?στα = knowing heart 知道人心的

π?ντων = of all 所有的

?ν?δειξον = you shall show 你當(dāng)顯明

?ν = which 那誰(shuí)

?ξελ?ξω = you have chosen 你選了

?κ το?των = from these 從這些

τ?ν = of the 那的

δ?ο = two 兩個(gè)

?να = one 一個(gè)


25 λαβε?ν τ?ν τ?πον τ?? διακον?α? τα?τη? κα? ?ποστολ??, ?φ' ?? παρ?βη ?ο?δα? πορευθ?ναι ε?? τ?ν τ?πον τ?ν ?διον.

1:25 to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs."

1:25 使他取得這職務(wù)的地位,即宗徒的職位,因?yàn)楠q達(dá)斯放棄了這職位,去了他自己的地方。」


λαβε?ν = to take 去取得

τ?ν τ?πον = the place 那地位?

τ?? διακον?α? = of the ministry 那職務(wù)的

τα?τη? = of this 這個(gè)的

κα? = and 而

?ποστολ?? = of apostolic 那宗徒的

?φ' = from 從

?? = of which 那的

παρ?βη = he left 他放棄了

?ο?δα? = Judas 猶達(dá)斯

πορευθ?ναι = to go 去前進(jìn)

ε?? = into 到

τ?ν τ?πον = the place 那地方

τ?ν ?διον = the own 那自己的


26 κα? ?δωκαν κλ?ρου? α?το??, κα? ?πεσεν ? κλ?ρο? ?π? Μαθθ?αν, κα? συγκατεψηφ?σθη μετ? τ?ν ?νδεκα ?ποστ?λων.

1:26 Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.

1:26 他們給二人拈鬮,瑪?shù)軄喼辛唆b,就列入十一位宗徒之中。


κα? = and 而

?δωκαν = they gave 他們給了

κλ?ρου? = lots 簽

α?το?? = to them 給他們

κα? = and 而

?πεσεν = it fell 它跌落

? κλ?ρο? = the lot 那簽

?π? = upon 在……之上

Μαθθ?αν = Matthias 瑪?shù)軄?/p>

κα? = and 而

συγκατεψηφ?σθη = he was added 他被選擇與……同列

μετ? = with 與……一起

τ?ν ?νδεκα = of the eleven 那十一的

?ποστ?λων = of apostles 宗徒的


圣經(jīng)希臘語(yǔ):宗徒1:20-26的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
城步| 和顺县| 吴旗县| 鹤壁市| 长沙市| 荥经县| 晴隆县| 车险| 文登市| 青浦区| 渭南市| 原平市| 聊城市| 苍梧县| 遵义县| 砚山县| 哈巴河县| 沁源县| 万荣县| 高青县| 文安县| 富川| 彭阳县| 延川县| 芜湖县| 滦南县| 门头沟区| 娱乐| 日土县| 绵阳市| 广水市| 当涂县| 青神县| 衡山县| 磐安县| 织金县| 泗水县| 长治县| 牟定县| 余江县| 祁阳县|