文言短篇小說《聊齋志異?龁石》白話文翻譯
2023-02-19 19:54 作者:凡事都盡力而為的SX | 我要投稿
《聊齋志異?龁石》—蒲松齡
譯文
? ? ? ? 新城王欽文老先生家有個姓王的馬夫,幼年時入嶗山學道。日子一長,就不再食人間煙火,只揀松子和白石頭充饑,渾身長滿了毛。
? ? ? ? ?過了幾年,這個馬夫因掛念母親年老,就返回故里。漸漸又恢復了吃熟食的習慣,但仍然愛吃白石頭。他只要把石頭對著太陽看看,就能知道石頭的酸甜苦辣,吃起石頭來就像吃芋頭那樣津津有味。母親去世后,他又回到嶗山,至今大約又過了十七八年了。

原文
新城王欽文太翁家有圉人王姓,初入勞山學道,久之不火食,惟啖松子及白石。遍體生毛。既數(shù)年,念母老歸里,漸復火食,猶啖石如故。向日視之,即知石之甘苦酸咸,如啖芋然。母死,復入山,今又十七八年矣。