最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

人間地獄開(kāi)發(fā)日志#114

2021-02-13 15:56 作者:六六玖六  | 我要投稿


Hey everyone,
大家好


Welcome to Dev Brief #114!
歡迎收看開(kāi)發(fā)日志114


This week we're pleased to be sharing with you our updated Early Access Roadmap for 2021!
本周我們很高興與大家分享我們更新的2021年早期更新路線圖!


We'll also be sharing with you the key parts of Update 9 today! On top of that we're letting you know how you can test out these new additions and changes ahead of Update 9's launch to give us your thoughts and feedback before they go live.
我們今天也將與你分享第九次更新的關(guān)鍵部分!最重要的是,我們讓你們知道你們可以如何測(cè)試這些新的添加和變化,在第九次更新發(fā)布之前,請(qǐng)給我們你們的想法和反饋。


We'd seen from various parts of the community that you'd like to get more involved in changes to the game ahead of their implementation and we're looking forward to further embracing that mantra with you.
我們已經(jīng)從社區(qū)的各個(gè)地方看到,玩家們希望在游戲完善之前更多地參與到游戲的改變中,我們期待著進(jìn)一步與你們一起進(jìn)行這些改變。


Now I'm going to pass the Dev Brief over to Lead Developer Max to show you what's next for Hell Let Loose -
現(xiàn)在我將把開(kāi)發(fā)簡(jiǎn)報(bào)交給首席開(kāi)發(fā)者M(jìn)ax,向你展示Hell Let Loose -的下一個(gè)項(xiàng)目

A Message From Max - Roadmap Update!

來(lái)自Max的消息-更新路線圖!


Hi everyone,
嗨,大家好
We are excited to share the first roadmap update of 2021! This will show what’s coming up in Update 9 and what is still to come this year and beyond. We also want to give you more info about some of the changes well in advance of Update 9 itself, in order to keep new and veteran players better informed and to provoke conversation before we open testing up in the PTE.
我們很高興能夠分享2021年的第一個(gè)更新路線圖! 這次更新日志將展示在第九次更新中將要出現(xiàn)的內(nèi)容,以及今年和以后將會(huì)出現(xiàn)的內(nèi)容。我們也想在更新9之前給玩家更多的信息,以便讓新玩家和老玩家更好地了解,并在我們?cè)陂_(kāi)放正式測(cè)試之前激發(fā)玩家與我們之間的對(duì)話。


Within the next few weeks we will begin testing U9. This is to make sure we have stable servers and clients before the update gets pushed live. We will have a focus on specific things we want the community to test and give feedback on, and will let you know what these are closer to the test date. We are happy to tell you it will now have a separate Steam application dedicated to testing.
在接下來(lái)的幾周內(nèi)我們將開(kāi)始測(cè)試更新9。這是為了確保在更新發(fā)布后我們有穩(wěn)定的服務(wù)器和客戶(hù)端。我們會(huì)關(guān)注一些我們想讓社區(qū)測(cè)試和反饋的具體內(nèi)容,并在臨近測(cè)試日期時(shí)讓你們知道這些內(nèi)容。我們很高興地告訴你我們現(xiàn)在將有一個(gè)單獨(dú)的Steam應(yīng)用程序?qū)S糜跍y(cè)試。


While this was a large amount of work to set up for previous playtests, it had always been our desire to provide you with a separate app for quick access. We were able to take the time shortly after the launch of U8 to establish this new system.
雖然這是為之前的游戲測(cè)試所做的大量工作,但我們一直希望能夠?yàn)槟闾峁┮豢瞠?dú)立的應(yīng)用以便快速訪問(wèn)。在更新8上線后不久,我們就花了一些時(shí)間來(lái)建立這個(gè)新系統(tǒng)。


Updated Roadmap - 2021!

2021年更新路線圖


Update 09: Q1 2021
第九次更新將包括

Melee

近戰(zhàn)武器

Server Admin Camera

加入服務(wù)器管理員視角

Implement correct weapon zeroing for all firearms

為所有武器進(jìn)行正確的武器調(diào)零

Beginning the armor system rework

開(kāi)始裝甲系統(tǒng)重做

Community Voice Overs

頻道聲音過(guò)濾

Steam Achievements

更多的Steam成就

Barbed Wire functionality

鐵絲網(wǎng)重置,使其擁有更多功能

Added and refined localization

加入精心校對(duì)的不同語(yǔ)言翻譯文本

MG34

加入MG34

Additional loadouts

更多的裝備搭配

Continued Bug & Crash fixes

繼續(xù)進(jìn)行bug,崩潰的修復(fù)

Warmup Staging Period for Warfare Mode

在開(kāi)始游戲前加入準(zhǔn)備時(shí)間

XP level increase

經(jīng)驗(yàn)提高

Sound Improvements across the board (BAR to footsteps to death)

各種聲音的提升(武器槍聲,腳步聲,死亡音效)

UI Changes

界面UI更新

Max level Increase

玩家最高等級(jí)提升

Improve optimization

更好的優(yōu)化

Grass and Foliage spawning improvements

在重生時(shí)草地不會(huì)消失

Utah Beach Offensive mode for both German and US forces

猶他海灘地圖的美軍和德軍進(jìn)攻模式

Weapon visual quality overhaul

武器外觀材質(zhì)大修

Improved Damage Occlusion System

優(yōu)化傷害系統(tǒng)
And many more changes!
和更多的改變


Medium Term Still To Come:
在之后的中期,我們將推出

Continued improvements to armor systems

裝甲系統(tǒng)持續(xù)更新

Campaign Mode

戰(zhàn)役模式

SMDM Overhaul

Russian Forces

蘇聯(lián)軍隊(duì)陣營(yíng)

Russian Weapons

蘇聯(lián)武器

Russian Vehicles

蘇聯(lián)載具

Flamethrowers

火焰噴射器系統(tǒng)

Kursk

庫(kù)爾斯克戰(zhàn)役地圖

Unannounced Eastern Front Map currently in development

還有兩張目前未披露的東線地圖

2 Unannounced Western Front Maps currently in development

Continued in-game FX overhaul

Continued in-game SFX overhaul

游戲光影和抗鋸齒大修

Continued implementation and expansion of RCON features

指揮官技能擴(kuò)展和完善
Beyond this Roadmap
除了更新路線圖提到的內(nèi)容和之外

We want to assure you that there’s tons to come beyond this roadmap, we simply can’t fit it all on here and feel it’s more important to communicate short and medium term goals on this image.
我們想向你保證,在這個(gè)路線圖之外還有很多東西要做,我們不能把所有的東西都放在這里,我們覺(jué)得在這個(gè)圖中上傳短期和中期目標(biāo)更重要。

Armor System Rework

裝甲系統(tǒng)大修


One of our toughest challenges has been how we tackle the armor bugs and inconsistencies, and get it to a place where it is fun, satisfying and consistent.
我們面臨的最大挑戰(zhàn)之一是如何解決裝甲車(chē)輛的BUG和不一致性,并讓裝甲系統(tǒng)變得有趣、令人滿(mǎn)意和一致。


Update 9 contains many changes to armor. Some large ones are:
更新9包括許多裝甲系統(tǒng)的改變,有一些改動(dòng)比較大的地方,比如:


Increased the MG belt size to 200.

將車(chē)載機(jī)槍的一個(gè)彈鼓擴(kuò)容為200發(fā)

Fixed zeroing on the MGs resulting in far less drop off.

修正車(chē)載機(jī)槍的歸零點(diǎn),使子彈在遠(yuǎn)程下墜更小

Reworked several associated sounds.

一些音效重制

Created new FX to better designate non-penetrating hits.

為穿甲彈未擊穿的情況設(shè)計(jì)更好的視覺(jué)特效

Reworked HE shell damage tracing to make them ignore smaller occluding collision (ie. a fence won’t protect you from the damage). Includes all radial damage on explosions.

Buffed HE shell damage radius on all vehicles.

重做高爆彈傷害追蹤系統(tǒng),使其忽略較小的體積碰撞(例如,現(xiàn)在一個(gè)小小的籬笆不能保護(hù)你免受高爆彈的傷害)。包括爆炸造成的所有濺射傷害。

增強(qiáng)所有車(chē)輛高爆彈的傷害范圍。

Began reworking smart materials and geometry on all vehicles and vehicle viewports to increase visual fidelity and lower vram requirements.

開(kāi)始在所有車(chē)輛和車(chē)輛視口上重制材質(zhì)和幾何形狀,以提高視覺(jué)保真度和降低內(nèi)存要求。

Altered Fuel costs

改變一些車(chē)輛消耗的燃料

Hitbox adjustments

擊中判定體積調(diào)整

Collision adjustments

碰撞體積調(diào)整

Penetration values & angles

調(diào)整穿深數(shù)值

Armour values

tank handling and stability

提高坦克操作手感和穩(wěn)定性
We will continue work on the many different aspects of the armor system in response to community feedback, taking into consideration but not limited to the following:
根據(jù)社區(qū)的反饋,我們會(huì)繼續(xù)在裝甲系統(tǒng)的許多不同方面進(jìn)行工作,會(huì)考慮但不限于以下幾點(diǎn):

Main gun alignment

主炮校準(zhǔn)

Coaxial gun alignment

同軸機(jī)槍校準(zhǔn)

Vehicle PhysX

車(chē)輛的物理效果

Handheld AT Damage

調(diào)整巴祖卡和坦克殺手的傷害

AT Gun Damage and distribution

調(diào)整反坦克炮的傷害

Mine Damage

調(diào)整地雷的傷害

tank Speed

調(diào)整坦克的速度

Turret speed

調(diào)整炮塔的轉(zhuǎn)速

Switching seat speed

調(diào)整乘員換座位的速度

Expansion and balancing of vehicle rosters

擴(kuò)張并平衡坦克車(chē)輛種類(lèi)

Reconsideration of vehicle componentry

重新劃定車(chē)體零件部分

Repairing

修理系統(tǒng)重置

Rearming

車(chē)輛補(bǔ)給彈藥方式重置

tank commander loadouts

添加車(chē)長(zhǎng)裝備

Crewman loadouts

添加成員組裝備

Introduction of new vehicles

引入新載具


We want to acknowledge that the current tank play can be very frustrating, and we are 100% dedicated to improving the overall armour and vehicle experience based on the community's feedback. This will not come all at once, as it requires rigorous testing and significant development time, but we want to reaffirm this is a top priority. The reason we’re unable to achieve this in a single update is due to the intense complexity behind the scenes as to how the vehicle physics model works. Often, adjusting one aspect of the vehicles will cause unintended other issues.
我們要承認(rèn),目前的坦克體驗(yàn)是非常令人沮喪的,我們100%致力于根據(jù)社區(qū)的反饋來(lái)改善整體裝甲和車(chē)輛體驗(yàn)。這不會(huì)一下子全部實(shí)現(xiàn),因?yàn)樗枰獓?yán)格的測(cè)試和大量的開(kāi)發(fā)時(shí)間,但我們想重申這是最優(yōu)先的。我們無(wú)法在一次更新中實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn)的原因是由于車(chē)輛物理模型工作的復(fù)雜性。通常,調(diào)整車(chē)輛的一個(gè)方面會(huì)導(dǎo)致其他意想不到的問(wèn)題。


For example, while we can easily alter some aspects of penetration or armour values, we feel that there are endemic issues in the way the physics model works that will require a bigger relook.

例如,雖然我們可以很容易地改變某些方面的穿深和裝甲值,但我們覺(jué)得在物理模型的工作方式上有一些普遍的問(wèn)題,需要更多的考慮。
We still have a lot to do, and are far from happy with it’s current implementation. We will be continuing to make significant changes, and will be asking the community for feedback when we have more focused PTEs post Update 9.


我們?nèi)匀挥泻芏喙ぷ饕?,而且?duì)它的當(dāng)前實(shí)現(xiàn)還很不滿(mǎn)意。我們將繼續(xù)做出重大的改變,當(dāng)我們?cè)诘诰糯胃潞笥懈嗟臄?shù)據(jù)時(shí),我們會(huì)向社區(qū)尋求反饋。
We are aware of some current optic and gun offsets that can arise during gameplay. We understand why this is happening and are currently troubleshooting the best approach, however this is likely a significant rework and will require a lot of development and QA time.

我們知道在游戲過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)一些光影和槍模的偏移。我們理解為什么會(huì)發(fā)生這種情況,目前正在研究排除故障的最佳方法,但這可能是一個(gè)重大的返工,將需要大量的開(kāi)發(fā)時(shí)間。


There are some immediate collision and hitbox issues that we will be looking to resolve for U9, but will require additional work to make this more consistent and intentional. We will do our best to eliminate as many armour bugs we can for U9, and we appreciate the patience as we work to fix this for the community, especially for those who main tanks.

第九次更新有一些即時(shí)的碰撞體積問(wèn)題,我們希望解決,但需要額外的工作,使其更加一致。我們會(huì)盡最大努力消除第九次更新的裝甲漏洞,我們感謝大家的耐心,特別是那些主玩坦克的玩家。





VIVOX / VOIP

語(yǔ)音崩潰問(wèn)題

We have seen some significant improvements to the in-game voip since last week due to changes made by Vivox. We are going to continue to troubleshoot with them and we will continually provide updates as we work to resolve these issues.
自上周以來(lái),由于Vivox工作室的努力,我們已經(jīng)看到游戲中的語(yǔ)音情況有了一些顯著的改進(jìn)。我們將繼續(xù)與他們一起排除故障,并在我們努力解決這些問(wèn)題的同時(shí),不斷提供更新。


We have also included in U9 the ability to re-connect to the VIVOX server via the game options menu, this may resolve your VOIP bug, depending on the issue you are experiencing.
我們還在第九次更新中加入了通過(guò)游戲選項(xiàng)菜單重新連接語(yǔ)音服務(wù)器的能力,這可能會(huì)解決您的語(yǔ)音漏洞。

Grass & Foliage
草叢和植被系統(tǒng)

We’ve rewritten the way we spawn grass so it is now near-instant. This will provide a significant upgrade to the cover and concealment within the game - especially near spawns. We have also worked through all maps to make sure that grass and bushes are not affected by setting scaling. This means that low foliage quality settings will no longer remove concealing bushes.
我們已經(jīng)重新編寫(xiě)了引擎生成草的方式,所以現(xiàn)在生成草叢幾乎是即時(shí)的。這將提供一個(gè)重要的升級(jí),在游戲的掩護(hù)和隱藏-特別是在出生點(diǎn)附近。我們也在所有地圖上進(jìn)行了修改,以確保草地和灌木叢不會(huì)受到畫(huà)面設(shè)置的影響。這意味著即使玩家設(shè)置低畫(huà)質(zhì)時(shí),也將不再刪除灌木叢。

Loadouts
裝備系統(tǒng)

We are looking at ways to balance loadouts as we look to introduce the Russian forces and therefore more weapons into the game. The current loadouts are by no means final and will be something that will be constantly tweaked for gameplay and balance throughout ongoing development.
我們正在尋找平衡裝備的方法,因?yàn)槲覀兿M胩K聯(lián)軍隊(duì),因此更多的武器會(huì)進(jìn)入游戲。目前的裝備搭配絕對(duì)不是最終的,在開(kāi)發(fā)過(guò)程中會(huì)不斷調(diào)整游戲玩法和平衡。


Also we will be introducing some new loadouts specifically to those roles that lack a second loadout.
同時(shí),我們也會(huì)為那些沒(méi)有第二套裝備的職業(yè)引入一些新的裝備。比如:

Commander指揮官

Machine Gunner機(jī)槍手

Sniper狙擊手

tank Commander車(chē)長(zhǎng)



Warfare Forward Garrison Meta
據(jù)點(diǎn)系統(tǒng)改變


Garrisons can now be placed in the first row/column of the red zone.

據(jù)點(diǎn)現(xiàn)在可以被放置在地方領(lǐng)土(紅區(qū))的第一列中


Garrisons placed in the red zone cost 100 supplies.

在敵方領(lǐng)土放置據(jù)點(diǎn)需要100補(bǔ)給


Garrisons placed in the red zone are disabled if enemies are within 100m of them. This is to encourage conservative placement.

如果紅色區(qū)域內(nèi)的據(jù)點(diǎn)100米范圍內(nèi)有敵人敵人,則不能放置據(jù)點(diǎn)。這是為了防止據(jù)點(diǎn)被壓。


NOTE: We will be testing this during the PTE and specifically observing the placement and effectiveness of these in opening up a more circular frontline.
注意:我們將在PTE過(guò)程中進(jìn)行測(cè)試,并具體觀察它們的位置和效果,以形成一個(gè)更加動(dòng)態(tài)的前線


Achievements
成就系統(tǒng)

As mentioned when we released achievements, we want to reiterate that many will not be available to unlock until we make client and server side changes in Update 9.
正如我們?cè)诎l(fā)布成就時(shí)提到的,我們想重申的是,直到我們?cè)诟?中做出客戶(hù)端和服務(wù)器端的更改,在那之前許多成就將無(wú)法解鎖。


UI Changes
UI界面更新


We’ve reworked the deployment screen format and main menu to better include explanatory descriptions and format the text better to multiple resolution scales. This also includes adding an available spawn point list in the deployment menu.
我們重新修改了部署屏幕的格式和主菜單,以便更好地包含解釋性的描述,并且更好地將文本格式設(shè)置為多種分辨率。這還包括在部署菜單中添加一個(gè)可用的刷出點(diǎn)列表。

Weapon Zeroing
武器歸零


We’ve fixed the zeroing across all firearms. Effectively, this means your sights are adjusted to compensate for bullet drop, meaning you’ll need to aim a smaller amount above your target's head to correct for bullet drop.
我們已經(jīng)解決了所有武器的歸零問(wèn)題。這意味著你的瞄準(zhǔn)器會(huì)被調(diào)整以補(bǔ)償子彈的下落,這意味著你需要瞄準(zhǔn)目標(biāo)頭部上方較小的距離來(lái)糾正子彈的下落。

Max Level Increase
最高等級(jí)提升

We have increased the max level from 200 to 500. For those who are already at level 200 you can expect to see your level jump to your new level, based on your existing experience points
我們已經(jīng)將最高等級(jí)從200增加到500。對(duì)于那些已經(jīng)達(dá)到200級(jí)的人,你可以看到你的級(jí)別基于你現(xiàn)有的經(jīng)驗(yàn)點(diǎn)跳轉(zhuǎn)到新的級(jí)別,。


That wraps up this week's Developer Briefing!
這就是本周開(kāi)發(fā)簡(jiǎn)報(bào)的全部?jī)?nèi)容


We're really excited to be sharing more on the future of Hell Let Loose with you, we'll be delving more into Update 9 and its contents over the coming Dev Briefs too so watch this space!
我們真的很高興能與你分享更多關(guān)于這款游戲的未來(lái),我們將在未來(lái)的開(kāi)發(fā)簡(jiǎn)報(bào)中深入研究更多的更新9和它的內(nèi)容,所以請(qǐng)關(guān)注這個(gè)頻道!

If you're yet to join us in battle Hell Let Loose is currently 25% off until Feb 15th

如果你還沒(méi)有加入我們的戰(zhàn)斗,人間地獄目前實(shí)行七五折的優(yōu)惠,截止到2月15日


人間地獄開(kāi)發(fā)日志#114的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
永寿县| 交城县| 咸宁市| 班戈县| 莲花县| 涟水县| 阿拉尔市| 新龙县| 林西县| 永登县| 景德镇市| 玛曲县| 遂平县| 凌云县| 富顺县| 苏州市| 绥德县| 淮南市| 西昌市| 九江县| 镇远县| 维西| 浙江省| 民权县| 和政县| 饶河县| 宜章县| 林周县| 雅江县| 营口市| 南雄市| 城固县| 读书| 鄂伦春自治旗| 甘谷县| 准格尔旗| 怀远县| 光泽县| 闽清县| 吉安市| 南昌县|