Quixote / エイハブ (self cover)

原翻譯者 カリカリかき氷
満足か?もう一度聞くけど満足か?
滿意了嗎?再問一次你滿意了嗎?
足りないもんばっか
都是些完全不夠的東西
知識も日銭も容姿も愛情も
知識也好日薪也好姿容也好愛情也好
あぁ退屈で なんにも無いから吠えていた
啊啊無聊 一無所有所以狂叫一通
じゃ考えた
那想一想吧
全て作った過去でホラを吹けば良い
就用一切都是捏造的過去吹噓就好了
掲げたクィホーティ? 下らぬ
被高舉的堂吉訶德? 無聊透頂
虛飾の大洪水 さっさと
偽裝的滔天洪水 明明
くたばる筈だった
很快就會死掉了
結(jié)果は思わぬ大成功
結(jié)果是未曾設(shè)想的大成功
あんな、馬鹿げた英雄譚
崇拜著那樣,無聊的英雄故事的
崇める君らは安本丹
你們也真是笨蛋啊
あのさ、ここまで簡単なん?それじゃ
那個啊,就這么簡單嗎?那么
あの苦悩は何だったん?
那些苦惱是什么?
あぁぅ…
啊啊…
てってってってって、てれてってってって
僕らにとっては何でもない事、
對于我們來說算不上什么,
醜い心を英雄印のペルソナさんこと
丑陋的心是被打上英雄印記的人格
スケープゴートに背負わせて
承擔起替罪羊的罪名
重ねたリスクに気付いて欲しがる私の姿から見えた快適圏內(nèi)
注意到重重風險希望能從我的身影看到舒適圈
狹ハビタブルゾーンは滑稽
狹窄的宜居帶還真是可笑(注1:是天文學(xué)上給一種空間的名稱,指的是行星系中適合生命存在的區(qū)域)
カーテン越しに聞く
透過窗簾聽見
除細動器の味見で消え去った罪人の留守、
通過嘗試使用除顫器而抹去的罪人的心不在焉,
小惑星になる木々の構(gòu)成音!
變成小行星的樹木的構(gòu)成音!
大老が夢で見た機上の図は
在大老的夢中見到的桌上的圖紙(注2:大老是日本江戶時代在德川幕府中的官職名。該職位作為輔助將軍管理政務(wù),地位在老中之上,因此是臨時性的最高職位。一般該職位只有一人擔任,平時免于評定所的辦公等日常事務(wù),僅在將軍作出重要決策時參與行政。)
マゾヒスティックな彩度を持つ海!
是有著受虐般飽和度的大海!
完全たる電線の調(diào)べは美味い!
完整的電線排查真是耐人尋味!
2×3なら7である事は広く知られていますが、ご存じの通りに六人羽織を操作します。
總所周知二三得七,但正如您所知我會安排六件羽織。
水泡に帰した未遂が揶揄い、
終歸于泡沫的未遂是奚落,
フォスフォフィライトの硬度は逃げ出し、
磷葉石的硬度流失,
燦々光る鏡を照らしている!
閃閃發(fā)光的鏡子被照耀著!
満足か?もう一度聞くけど満足か?
滿意了嗎?再問一次你滿意了嗎?
足りないもんばっか
都是些完全不夠的東西
正しく思える事とかそういうの
認為是正確的所謂的東西
なぁ兄弟よ そろそろ僕らも行くとしよう
喂兄弟啊 我們也差不多該走了
今日も正気のフリすんだ
今天也假裝清醒
まだ僕らはクィホーティ
我們?nèi)允翘眉X德
おお…
哦哦……