大唐西域記·印度的佛教(粵語版)
翻譯:常ならむ 佛教 ??如來所講嘅深奧佛理,毋同嘅人對其理解各異,而家距離圣者釋迦嘅時代已經(jīng)十分久遠,對于純正佛法理解嘅深淺,全部取決于各人嘅內(nèi)在見解,以及對于知識嘅悟性高低。如今部派林立,相互對峙,爭論激烈,猶如狂濤,對于同一教義有種種異說,方法雖然相異,但系目標歸一。十八部派,都想獨占魁首,大乘、小乘,教義亦有區(qū)別。修行之時,有人沉默思考,有人行走企立;禪定、智慧二法,期間相去甚遠,喧鬧、寂靜二者,亦有好大差別,于是各個僧團,自行制定條規(guī)。無論律藏、論藏,只要屬于佛經(jīng),可以講其中一部,就可以免除司勞役雜務;可可以講其中二部,獎勵優(yōu)等房屋用具;可以講其中三部,即有侍者聽候差遣;可以講其中四部,專門凈人供其役使;可以講其中五部,就可以乘坐象載車輿;可以講其中六部,象車之外再加護衛(wèi)。道行高超之人,褒獎方式不同尋常。僧人經(jīng)常聚會,講演評論,考核理論之優(yōu)劣,鑒別行為之善惡,貶斥愚昧者,提升賢明者。如果有人能夠研討精微辭句,評講精妙義理,語言高雅瑰麗,論辯清晰敏捷,則可以乘坐寶象,扈從簇擁。至若有人用虛假嘅學說欺世盜名,論辭被人駁倒,講理少而廢話多,曲解真實含義而只有好聽言語,則被人喺面上涂抹紅土、白土,喺身上揚灑塵土,驅(qū)逐至荒野之中,丟棄于溝壑之間。褒揚善良,懲戒邪惡,表彰賢士,貶斥蠢人。因此啲人都樂于修道,喺家中勤勉學習佛法。無論出家或者在家,全部聽憑各人愛好。如果違犯戒律,僧團即加處罰,輕者眾人申斥,進而眾人毋與交談,重者眾人毋與同居。如果到達眾人毋與之同居嘅地步,則已經(jīng)為人不齒,處處遭人排斥;若被逐出住所,佢就無地棲身,只可以到處流浪,備嘗各種艱辛,或者脫低僧袍,重新再當俗人。