最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【龍騰網(wǎng)】日本天皇德仁登上菊花王座

2020-01-14 18:05 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:bluebit 轉(zhuǎn)載請注明出處

Japanese Emperor Naruhito ascends Chrysanthemum Throne
Associated Press MARI YAMAGUCHI Associated Press·October 22, 2019

日本天皇德仁登上菊花王座



TOKYO (AP) — Emperor Naruhito ascended the Chrysanthemum Throne on Tuesday, proclaiming himself Japan''''''''s 126th emperor as the audience shouted "banzai" to wish him a long and prosperous reign.
Naruhito pledged at an enthronement ceremony at the Imperial Palace to serve his constitutional duty as a symbol of the state and to stay close to the people, as Prime Minister Shinzo Abe congratulated him and led three "banzai" cheers. The cheers traditionally means "ten thousand year" of long life.

周二,日本第126任天皇德仁登基,民眾高呼“萬歲”,一同恭祝他統(tǒng)治長久繁榮。德仁天皇在皇宮舉行的登基儀式上宣誓,將履行憲法賦予他的國家象征職責(zé),并與(日本)人民融在一起。日本首相安倍晉三(Shinzo Abe)向他表示祝賀,并率先高呼三聲“萬歲”。Cheers在日本民間的含義是“萬歲“。



"I hearby proclaim to inside and outside of the country that I have enthroned," Naruhito said as he stood inside the Imperial Throne. "I hereby swear that I will act according to the constitution and fulfill my responsibility as the symbol of the state and of the unity of the people of Japan, while always praying for the happiness of the people and the peace of the world as I always stand with the people."

坐在天皇寶座上的德仁表示:“我在國內(nèi)外都聽到了我即位的消息?!薄拔以诖诵?,我將依照憲法,履行我作為國家和日本人民團(tuán)結(jié)象征的責(zé)任, 我將一如既往地同人民站在一起,為人民的幸福和世界的和平而祈禱”。



Naruhito, in a formal brownish-orange robe that has been dyed in sappanwood and Japanese wax tree bark and a black headdress decorated with an upright tail, appeared as a pair of black-robed chamberlains opened the purple curtains of the throne at the sound of a bell.

德仁身著皂莢木與日本蠟樹皮染成的棕黃色登基長袍,頭戴高聳豎立條狀飾帶的黑色帽子,一聲鐘響,一對穿著黑袍的黃宮內(nèi)侍拉開了紫色的寶座前的幕簾。

The throne, called "Takamikura," is a 6.5-meter (21-foot) -high decorative structure resembling a gazebo or something at the Forbidden City in China. It was transported from the former Imperial Palace in Japan''''''''s ancient capital of Kyoto, where emperors lived until 150 years ago.

這個被稱為“高御座”的寶座是一座6.5米(21英尺)高的裝飾性建筑,有些像中國紫禁城中的“龍椅”或類似的座椅。它是從日本古都京都的前皇宮運(yùn)來的,150年前以前的皇帝一直生活在那里。



The enthronement ceremony is the high point of several succession rituals that began in May when Naruhito inherited the throne after the abdication of Akihito, his father. Naruhito is the 126th emperor in the world''''''''s oldest hereditary monarchy that historians say goes back 1,500 years.

今年5月,日本天皇明仁(Akihito)退位后,德仁繼承了皇位。登基儀式是一系列繼承儀式中的高潮。德仁天皇是世界上最古老的世襲君主制的第126位皇帝,歷史學(xué)家稱“天皇”可以追溯到1500年前

The proclamation is largely meant to allow the government to showcase the monarchy to win public support and to preserve Japan''''''''s cultural heritage, historians say.

歷史學(xué)家表示,登基大典主要是政府希望通過展示君主制,保護(hù)日本文化遺產(chǎn),進(jìn)而贏得公眾支持。



Despite the time, effort and cost put into preparations, the ceremony lasted only about 30 minutes.

盡管準(zhǔn)備工作耗費(fèi)了不少時間、精力與金錢,但登基儀式只持續(xù)了大約30分鐘。

The enthronement ceremony was originally modeled after one by the ancient Tang dynasty of China and the second of a three-part process following the May succession. Some experts have raised questions over the government''''''''s funding of 16 billion yen ($150 million) for ceremonies that contain religious rites.

登基大典最初只是仿照中國古代唐朝的一個儀式,該儀式共分為三大部分,這次登基大典只是繼五月繼承儀式后的第二步。一些專家對政府為含有宗教意味的儀式活動提供160億日元(約10.5億人民幣)的資金提出了質(zhì)疑。



Criticism was largely eclipsed by the festive mood, in part because Naruhito''''''''s succession was by abdication not by death, palace watchers said.

(日本)王室觀察人士說,人們的批評態(tài)度在很大程度上被節(jié)日氣氛沖淡了,部分原因是德仁的繼位是通過天皇退位而不是通過天皇死亡而得來的。

The pre-war custom of clemency by the emperor has triggered criticism as being undemocratic and politically motivated. At the time of former emperor Akihito''''''''s enthronement, 2.5 million people were given amnesty.
Earlier Tuesday, the 59-year-old emperor put on a white robe and prayed at "Kashikodokoro" and two other shrines. The visits Tuesday morning are to report to gods ahead of the ceremony, to be attended by 2,000 guests from in and outside Japan.

(二)戰(zhàn)前天皇特赦的慣例引發(fā)了批評,稱這是出于政治動機(jī),是不民主的。在明仁天皇登基時,有250萬人得到了特赦。周二早些時候,這位59歲的天皇身穿白袍,在伊勢神宮和另外兩座神社禱告。周二上午在儀式開始前,德仁將向神靈參拜,有來自日本國內(nèi)外的2,000名賓客將出席儀式。

Enshrined at "Kashikodokoro" is the goddess Amaterasu, the mythological ancestress of Japan''''''''s emperors.

日本神話中的天照女神大帝,被供奉在伊勢神宮中。

Later Tuesday, Naruhito and his wife Masako, a Harvard-educated former diplomat, will host a court banquet, to be attended by about 400 foreign dignitaries and representatives from Japan''''''''s administrative, legislative and judicial branches and their spouses.

周二晚些時候,德仁和他的妻子、曾在哈佛就學(xué)的前外交官雅子(Masako)將舉辦一場招待宴會,約400名外國政要、日本行政、立法和司法部門的代表及其配偶出席。



A parade originally planned for Tuesday afternoon has been postponed until Nov. 10 due to a deadly typhoon that caused flooding and other damage in central and northern Japan.

原定于周二下午的慶?;顒颖煌七t到11月10日舉行,原因是一場襲擊日本中部和北部的臺風(fēng)造成了洪災(zāi)和其他破壞。



Abe and his ultra-conservative supporters who want to keep paternalistic family values insist on male-only succession, while a majority of the general public support allowing female emperors.

安倍及其極端保守支持者希望保持家長式的家庭價(jià)值觀,他們堅(jiān)持允許應(yīng)男性繼承皇位,但大多數(shù)民眾支持允許女性擔(dān)任天皇。

評論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:bluebit 轉(zhuǎn)載請注明出處

Suzuki
Probably thanks to the geopolitical situation of an island country, Japan has hold the succession of the throne for about 1500 years at least. I appreciate for our fortune,which dynasties including PRC in the Chinese continent has never enjoyed.

或許是島國地緣政治原因,日本至少擁有1500年的王位延續(xù)。我為我們的幸運(yùn)而感激,因?yàn)樾轮袊约澳切v代王朝無法享受到這種盛譽(yù)。

James
Despite the bad weather, it is a most wonderful day in Japan.

盡管天氣不好,但這是日本最美妙的一天

benz4ever
We will be in Japan in 3 days... A trip to remember!

我們會在3天內(nèi)來到日本,度過這難忘之旅。

JoeH
Someone please block this from Donald Trump''''''''s vision or the next emperor declaration might be his own.

還是注意下特朗普吧,沒準(zhǔn)下一個宣稱登基的皇帝就是他自己。

Generally Oblivious
Trump is taking notes.

特朗普已拿小本本記下了。



goaheadtakeonetheyrefree
Trump is going to be so jealous! Lol

特朗普酸酸的!哈哈

Frankii
Pathetic responses invoking US President Trump to any involvement in this process; this is cultural not political, and President Trump has already met with the ascending Emperor and Empress before this transition. Stand down on comments which affect advancement towards humanity and evolution.

讓美國總統(tǒng)特朗普參與這一進(jìn)程的可悲回應(yīng);這是文化上的而不是政治上的,特朗普總統(tǒng)已經(jīng)在這次交接之前會見了升天皇帝和皇后。不要發(fā)表影響人類進(jìn)步和進(jìn)化的言論

Ecurb
Donny boy?
Are you paying attention to this?
If you did this, proclaim yourself Emperor... Just THINK of what you could do! Just THINK of it.

(梅妮拉:)唐尼,看到了嗎,想當(dāng)皇帝么,想想該怎么做!好好想想。

Anamjem / WAK.
AMAZING JAPANESE EMPEROR? VISITED 3 SHINTO SHRINES BUT FAILED TO GET JAPANESE VOTES IN MAJORITY TO BE EMPEROR ??? ACCORDING TO NEWS 46% APPROVED SO THIS MEAN REGRET DIRECTLY OR INDIRECTLY BY 54% ???

神奇啊,日本天皇參拜了3個神社,當(dāng)天皇難道不是看誰得票多誰當(dāng)選??據(jù)新聞報(bào)道,46%的人表示同意,這意味著有54%的人直接或間接表示后悔。

Michael
At his impeachment hearing,trumpy proclaims himself "Forever" fake president of the United States.

在彈劾聽證會上,特朗普宣稱自己“永遠(yuǎn)”是美國的假總統(tǒng)

Tom
This is the 21st century right? Sometimes it''''''''s hard to know...

不是吧,都21世紀(jì)了?竟然還有這種事…



Joe
they are both Jew hating, Holocaust deniers.

他們都憎恨猶太人,否認(rèn)大屠殺


【龍騰網(wǎng)】日本天皇德仁登上菊花王座的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
广西| 原阳县| 溆浦县| 麟游县| 墨江| 疏勒县| 泾川县| 柯坪县| 林甸县| 西盟| 奉化市| 赤壁市| 修水县| 北碚区| 娄底市| 郑州市| 梅河口市| 林甸县| 龙川县| 伊春市| 中方县| 洛川县| 武陟县| 唐山市| 彰武县| 马关县| 姜堰市| 磐石市| 彭州市| 梨树县| 天峨县| 迁安市| 浑源县| 崇阳县| 新兴县| 鄂温| 菏泽市| 祥云县| 阿荣旗| 上栗县| 紫云|