很多字幕翻譯為【如果不去爭奪,如果不傷害別人,就無法守護幸福】,一直覺得不對勁。感覺這個版本(環(huán)球官方翻譯)更合適一些。不過學了一些日語后粗淺理解這里就是簡單的并列關系?不去爭奪、不傷害別人、無法守護幸?!灰?、不要心煩意亂、明天繼續(xù)努力就好?;钕氯ゾ秃?。