【睡前讀詩】聶魯達(dá)|《如果你忘記我》(節(jié)選)If You Forget M...

If You Forget Me
如果你忘記我
- by Pablo Neruda
[智利]帕布羅·聶魯達(dá)?
I?want?you?to?know?one?thing,
我想讓你知道一件事情,
You?know?how?this?is.
其實(shí)你也明白:
If?I?look?at?the?crystal?moon?
at?the?red?branch?of?the?slow?autumn?
at?my?window,
如果我仰望明月,或眺望窗外秋日的紅葉,
If?I?touch?near?the?fire, the?impalpable?ash?
or?the?wrinkled?body?of?the?log,
如果我觸摸篝火旁細(xì)膩的灰燼或者粗糙的木柴,
Everything?carries?me?to?you,
我會想起你;
As?if?everything?that?exists.
各種真實(shí)的感覺:
?Aromas,?light,?medals,
香味,光亮,和金屬感,
Or?little?boats?that?sail?toward
如同小船,
those?isles?of?your?that?wait?for?me,
帶我劃向你翹首以盼的島嶼。
Well?now.?
不過,
If?little?by?little you?stop?loving?me,
如果你漸漸疏遠(yuǎn)我
I?shall?stop?loving?you little?by?little.
那么我也會漸漸疏遠(yuǎn)你。
If?suddenly?you?forget?me,
如果你突如其來地忘記我,
Do?not?look?for?me,
請不用再尋找我,
For?I?shall?already?have?forgotten?you.
因?yàn)槲覒?yīng)該已經(jīng)忘記了你。
If?you?think?it?long?and?mad, the?wind?of?banners that?passes?through?my?life,
如果你因我生命中的起起伏伏而思前想后,
And?you?decide?to?leave?me?
最后決定離開
at?the?shore?of?the?heart where?I?have?roots,
我心扎根的海岸,
Remember,?that?on?that?day,?at?that?hour,
請記住,在那一天,和那一刻,
I?shall?lift?my?arms?
我的心會連根拔起,
and?my?roots?will?set?off?
轉(zhuǎn)身尋找
to?seek?another?land.
另一片土地。