Sadness

Sadness
(Ice Source)
The sky is full of stars accompanying the moon, but it is full of darkness.
There is no intersection between the fights and the stars, only the force is effective.
The falling rain had evaporated before it reached the ground, which was still dry with no trace of rain.
The hot summer seemed to be frozen and killed instantly, so the biting and piercing ice front had to bear it alone.
譯:
痛心感
(冰源)
滿星伴月皆空廖,
斗轉星移往無交。
落雨地干了無痕,
盛夏冰封獨痛體。
暗譯:
痛心感
(冰源)
滿天的星空陪伴著月亮但皆是無邊的黑暗,
斗轉星移相互之間沒有任何交集只有作用力的效力。
落下的雨水還未到地面就已經蒸發(fā)了地依舊是干的沒有半點雨水的痕跡,
炎熱的夏季仿佛瞬間被冰封殺,那刺骨和扎心的冰鋒只好獨自承受了。
標簽: