隋珠彈雀
(隋)隨珠彈雀
? ? ? ?明珠彈雀
? ? ? ? ?戰(zhàn)國·宋·莊周《莊子·讓王》
【原文】
魯君聞顏闔得道之人也,使人以幣先焉。
顏闔守陋閭,苴布之衣,而自飯牛。
魯君之使者至,顏闔自對之。使者曰:“此顏闔之家與?”
顏闔對曰:“此闔之家也。”
使者致幣,顏闔對曰:“恐聽謬而遺使者罪,不若審之?!?/p>
使者還,反審之,復(fù)來求之,則不得已。
故若顏闔者,真惡富貴也。
故曰,道之真以治身,其緒余以為國家,其土苴以治天下。
由此觀之,帝王之功,圣人之余事也,非所以完身養(yǎng)生也。
今世俗之君子,多危身?xiàng)壣匝澄?,豈不悲哉!
凡圣人之動作也,必察其所以之與其所以為。
今且有人于此,以隨侯之珠,彈千仞之雀,世必笑之,是何也?
則其所用者重,而所要者輕也。
夫生者,豈特隨侯之重哉!
【今譯】
魯國的國君魯哀公聽說魯國的隱者顏闔是得道之人,才華出眾,就派人帶著幣帛厚禮先去致意,先通其意,想邀請他輔佐自己治理國家。
顏闔居住在簡陋的窮巷中,穿著粗麻布的衣服,自己正在草房喂牛。
魯國國君派遣的使者到了,顏闔親自迎接接待他。
使者問:“這是顏闔的家嗎?”
顏闔回答說:“嗯,這就是顏闔的家。”
使者送上幣帛厚禮。
顏闔擺擺手說:“恐怕你們聽錯了魯君的命令,而給你們帶來罪過,送錯了禮是要擔(dān)罪名的,尊駕受累,你不如再審核復(fù)查一下魯君的命令,還是回去先弄個(gè)明白再來吧。”
使者返還,回去了,反復(fù)審核,仔細(xì)核實(shí),再前去找顏闔,就找不到他了。
所以像顏闔這樣的人,真是厭惡富貴,盡管富貴擺在他眼前也無多大誘惑。
所以說,用大道的主體來修身,用它邊邊沿沿的殘余來治理國家,用它零碎的渣沫來治理天下。
由此看來,帝王的工作,只是圣人的余事,并不是用來完身養(yǎng)生的。
現(xiàn)在世俗的君子,懷有世俗之見的那些身份高貴的人,往往多是冒著危害身體和性命的危險(xiǎn)去追名逐利,拋棄生命以殉物,為物欲犧牲,為外物而拼死,這豈不悲哉,不是太可悲了嗎?
凡是圣人的動作行為,必定察看他所追求的目的以及他所以這樣做的原因。
現(xiàn)在假如有這樣一個(gè)人,今且有人在這里,以隨侯之寶珠,要用珍貴的隨國君主的寶珠作彈丸,去彈射千仞高的雀鳥,打高處的鳥雀,這樣做必為世上的人所嘲笑,人們一定會覺得他可笑,笑他是一個(gè)大傻瓜。
這是為什么呢?“則其所用者重,而所要者輕也?!边@是因?yàn)樗玫臇|西太貴重,而所要取得的東西太低賤,付出的太昂貴,而收獲的太輕微。
這實(shí)在得不償失,更何況人的生命,豈止像隨侯的寶珠,其貴重遠(yuǎn)非隨侯之珠所能相比的。
(人的生命,不是比富貴更珍貴嗎,為什么偏偏有人要用自己的生命去求取富貴呢?那些不惜犧牲生命去追求富貴就如同“以隋侯之珠,彈千仞之雀”一樣不值得。)
?
【賞析】
本文重點(diǎn)論述了道家以治身為本,治天下為末的道理。顏闔婉拒魯君的邀請,拒絕為官,舍棄功名而修養(yǎng)身性。作者將人的生命看得極其尊貴(寶珠),而把功名權(quán)勢(彈雀)看得很輕,闡述其輕物養(yǎng)生,安貧樂道的主張。
為了沒什么價(jià)值的東西,而丟掉十分寶貴的東西,為得到一小部分利益,而失去更多的東西這是不值得且愚蠢的。
隨珠:古代名珠,傳說中的夜明珠,即隨侯因救蛇而得到的夜明珠,月明珠。
(相傳,一條受傷的大蛇曾受過隋侯的救助,后來大蛇為了報(bào)恩,銜了一顆直徑一寸的夜明珠送給他,人們把這顆夜明珠稱作“隋珠”。)
“隋珠彈雀”用夜明珠當(dāng)彈丸去彈射鳥雀 kill a bird with a precious pearl.
后以“隨珠彈雀”、“隋珠彈雀”、“明珠彈雀” shoot birds with pearls,比喻處理事情輕重不當(dāng),大材小用,得不償失 gain a trifle at great cost,或使用不當(dāng)。