【授權(quán)自譯】分析《六位王后》中所有的歷史參考文獻(xiàn)(1)《Ex-Wives》

已獲得授權(quán),原博鏈接:https://www.rachaeldickzen.com/blog/2020/4/13/overanalyzing-exwives
(譯者注:這是我做的第一篇長(zhǎng)篇翻譯。我不是英專(zhuān)生,英語(yǔ)很一般,加上對(duì)歐洲中世紀(jì)歷史及其傳統(tǒng)并不是很了解,所以翻譯起來(lái)比較費(fèi)勁,期間查了不少資料,但可能還是會(huì)有錯(cuò)誤的地方。如果對(duì)譯文有疑問(wèn)歡迎與我私信討論并糾錯(cuò)。這真的是一個(gè)很大的工程!我盡量?jī)芍寥芊g一篇,學(xué)業(yè)在身,時(shí)間有限請(qǐng)見(jiàn)諒)
?
————以下為正文
????我一直想為《六位王后》中的歌詞進(jìn)行分析,欣賞其中的歷史及潮流文化,但我一直沒(méi)有找到機(jī)會(huì)和動(dòng)力這么做。我想我大概是……四月開(kāi)始的?到現(xiàn)在終于發(fā)表了。希望你們可以喜歡!我大概每周更新一首歌,我需要一個(gè)目標(biāo)!
????我們今天從開(kāi)場(chǎng)曲《Ex-wives》開(kāi)始。(原文是用的加粗和斜體來(lái)區(qū)分歌詞與評(píng)論,這里我用加粗表示歌詞,普通字體表示評(píng)論。歌詞翻譯可見(jiàn)網(wǎng)易云。)

Divorced, Beheaded, Died, Divorced, Beheaded, Survived, And tonight, we are...Live!
????我其實(shí)一直在找關(guān)于這個(gè)順口溜的起源但是未成功。我想深入瀏覽一些舊文章去查找它最開(kāi)始是代表著什么意思的??瓷先ブ辽龠€有兩種口訣來(lái)記住這些妻子們。我還在找這些口訣的歷史,我先給你們看口訣:
????????King Henry VIII, To six wives he was wedded.
????????One died, one survived,
????????Two divorced, two beheaded
????????Boleyn and Howard lost their heads,
????????Anne of Cleves he would not bed,
????????Jane Seymour gave him a son – but died before the week was done,
????????Aragon he did Divorce,
????????Which just left Catherine Parr, of course!
????????國(guó)王亨利八世,娶了六位妻子。
????????一位幸存,一位逝世。
????????兩位離婚,兩位斬首。
????????博林和霍華德丟了頭,
????????克利夫斯的安娜他不愿共枕,
????????簡(jiǎn)西摩給他生了一個(gè)兒子——但是不到一周亨利便喪偶,
????????阿拉貢他選擇離婚,
????????只剩下凱瑟琳帕爾幸存。
????????????(這里翻譯時(shí)盡力想壓上韻的)
????這些順口溜并不完全準(zhǔn)確,阿拉貢和克利夫斯與亨利八世的婚姻都是被宣告無(wú)效的?!癲ivorce”(離婚)這個(gè)詞在文藝復(fù)興時(shí)期主要指婚姻無(wú)效。區(qū)別是什么?“婚姻無(wú)效”意思是婚姻無(wú)效并且從來(lái)都不是有效的,“離婚”指這對(duì)夫妻曾經(jīng)有過(guò)有效婚姻?!癲ivorce”這個(gè)詞的現(xiàn)代意義在16世紀(jì)的英格蘭并不存在,如果你和某個(gè)人結(jié)婚,你們的婚姻關(guān)系將一直持續(xù)到其中一方去世,除非有證據(jù)證明婚姻從一開(kāi)始就無(wú)效。
????廢止婚姻的理由有:
????????其中一方與第三方有婚前合同;
????????其中一方與另一方有血緣關(guān)系或宗教精神關(guān)系,例如教母;
????????性無(wú)能;
????????其中一方通過(guò)武力或恐嚇強(qiáng)迫另一方與其結(jié)婚;
????????實(shí)施犯罪(通常是通奸);
????????與未成年人結(jié)婚;
????????秘密結(jié)婚;
????????以虛假借口締結(jié)的婚姻。
????婚前合同可以看作是訂婚的一部分,在教會(huì)和法律看來(lái),它與正式婚姻一樣有法律約束力,只要你在見(jiàn)證人面前進(jìn)行了承諾,你就相當(dāng)于簽訂了婚前合同。這就是為什么許多莎士比亞的作品都以婚禮為特征,但并未在其中直接展示婚禮。
????例如:這就是亨利八世與安妮博林、克利夫斯的安娜的婚姻都無(wú)效的理由之一。
????血緣關(guān)系指遺傳關(guān)系與親緣關(guān)系,這是兩個(gè)人因之間因某人的婚姻而產(chǎn)生的親屬關(guān)系。由于英格蘭與歐洲各國(guó)的貴族都是家族通婚的,因此家族關(guān)系的豁免是有保障的(豁免權(quán):天主教最初是禁止四服以?xún)?nèi)的近親結(jié)婚,歐洲皇室為了保證土地財(cái)產(chǎn)與權(quán)力,經(jīng)常近親結(jié)婚,所以需要向教會(huì)申請(qǐng)豁免權(quán)并交錢(qián))在中世紀(jì)你可以見(jiàn)到許多近親結(jié)婚,但坦白地說(shuō),嫁給你的堂兄并不是個(gè)好主意,因?yàn)榧词公@得了豁免權(quán),這段婚姻也可能在以后被廢除(而且國(guó)王比其他貴族都更容易廢止他的婚姻)
????例如:阿拉貢和亨利八世都是愛(ài)德華三世和岡特的約翰的后裔,但因?yàn)閮扇说难夑P(guān)系足夠遠(yuǎn),阿拉貢不需要豁免權(quán)便可以嫁給亨利八世的哥哥亞瑟(岡特的約翰是阿拉貢的曾曾祖父,也是她的曾曾曾祖父和亨利八世的曾曾曾祖父——無(wú)論是父方還是母方。由此可以看出,表親之間結(jié)婚在當(dāng)時(shí)是非常常見(jiàn)的。)但在亞瑟死后,阿拉貢需要豁免權(quán)才能和亨利八世結(jié)婚。
????其他理由在這段歷史中并沒(méi)有那么重要。
?
Listen up let me tell you a story ?- A story that you think you've heard before ?
We know you know our names and our fame and our faces - Know all about the glories and the disgraces
I'm done 'cause all this time I've been?just one word in a stupid rhyme
????這里指的是“離婚 斬首 死亡”這段順口溜,它表達(dá)了王后們地沮喪,因?yàn)樗齻冎荒苡靡粋€(gè)詞來(lái)形容亨利八世對(duì)她們所做的事(但遠(yuǎn)不止于此)
?
So I picked up a pen and a microphone - History's about to get overthrown
????雙關(guān)語(yǔ):overthrown(被推翻的)與over throne(登上王位)同音,指六位王后要推翻以前的說(shuō)法,要讓自己的歷史也登上王位,重述歷史為自己正名。
?
Divorced, Beheaded, Died, Divorced, Beheaded, Survived,And tonight,we are...Live!
Welcome to the show, to the historemix ?- Switching up the flow as we add the prefix
Everybody knows that we used to be six wives
????雙關(guān)語(yǔ):Historemix(重新編輯的歷史)指History-mix(歷史混合)她們?cè)趶淖约旱慕嵌戎v述歷史,而不是從以男性及亨利八世為中心的歷史角度。
????添加的前綴在這里指ex(前任),雖然王后們是以亨利八世之妻的稱(chēng)號(hào)而為人所知,但這句歌詞指出她們實(shí)際上現(xiàn)在是前妻了。
?
Raising up the roof till we hit the ceiling - Get ready for the truth that will be revealing
Everybody knows that we used to be six wives - But now we're Ex-Wives
All you ever hear and read about Is our ex and the way it ended - But a pair doesn't beat a royal flush You're gonna find out how we got, unfriended
????反語(yǔ)及雙關(guān)語(yǔ):我花了很長(zhǎng)時(shí)間才明白,雖然很明顯“對(duì)”和“皇家同花順”指的是撲克牌,但在這種情況下,“對(duì)”也指“有乳房的妻子”。
????“皇家同花順”在歌詞中指亨利八世是皇室成員,也指在撲克牌中這只手擁有“A”(Ace 王牌)“K”(King 國(guó)王)“Q”(Queen 王后)“J”(Joker 小丑)和“10”這一整套,這是非常罕見(jiàn)的,也是撲克游戲中最大的對(duì)手(有些撲克規(guī)則中A最大2最?。┩瑯拥模嗬耸雷鳛閲?guó)王,他在與妻子的關(guān)系中擁有權(quán)力主導(dǎo)權(quán)。
????“unfriended”是Facebook“刪除好友”的按鍵,這里指亨利八世的妻子們被離婚、斬首等結(jié)局。
?
Tonight we're gonna do ourselves justice 'Cause we're taking you to court
Every Tudor rose has its thorns
And you're gonna hear 'em?live In consort
????雙關(guān)語(yǔ):“taking you to court”不僅指帶上法庭(討回公道)也指帶進(jìn)皇家宮廷。
????雙關(guān)語(yǔ):“l(fā)ive in consort”(同居)這里指這些女人作為王后都是有配偶的,她們也是有權(quán)力進(jìn)行統(tǒng)治的。例如:伊麗莎白一世、維多利亞女王以及伊麗莎白二世(評(píng)論區(qū)有人說(shuō)consort諧音concert,也就是這部音樂(lè)劇的演出形式)
????“Every Tudor Rose has its thorns”這句話(huà)中有三個(gè)重要的參考:
????1.都鐸玫瑰是亨利八世的父親亨利·都鐸(亨利七世)與約克的伊麗莎白結(jié)婚后創(chuàng)造的徽章。亨利七世的母親來(lái)自蘭開(kāi)斯特家族,妻子來(lái)自約克家族。他娶了約克的伊麗莎白后,集斗爭(zhēng)雙方于一家,結(jié)束了蘭開(kāi)斯特家族與約克家族之間的“玫瑰戰(zhàn)爭(zhēng)”。他還將代表蘭開(kāi)斯特家族的紅玫瑰紋章與代表約克家族的白玫瑰紋章結(jié)合成都鐸玫瑰紋章。在當(dāng)時(shí),每個(gè)貴族都有許多不同的紋章,蘭開(kāi)斯特家族確實(shí)有紅玫瑰紋章,但亨利七世在結(jié)婚前可能使用了一條紅龍(象征著他的威爾士血統(tǒng))不過(guò),都鐸王朝是宣傳大師,他創(chuàng)造的“都鐸玫瑰”代表著戰(zhàn)爭(zhēng)的結(jié)束與家族的結(jié)合。這對(duì)他王位的穩(wěn)固是有幫助的,但其實(shí)也是很脆弱的。
????(我不打算進(jìn)行長(zhǎng)篇大論的說(shuō)明,但亨利·都鐸是愛(ài)德華三世的后代,通過(guò)愛(ài)德華三世的兒子也就是岡特的約翰獲得了王位。但他也是岡特的長(zhǎng)期的情婦并最終成為岡特第三任妻子——?jiǎng)P瑟琳·斯溫福德的后代。在當(dāng)時(shí),岡特與情婦凱瑟琳的孩子是合法的,但后來(lái)岡特同父異母的兄弟亨利一世加了一則條文,使這些孩子被禁止繼承王位。如果你想了解更多,我這里有整個(gè)玫瑰戰(zhàn)爭(zhēng)和都鐸王朝的家族樹(shù)(鏈接等我翻譯完會(huì)再編輯進(jìn)來(lái),先放幾張圖))
?




????2.很長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái),歷史學(xué)家都認(rèn)為亨利八世稱(chēng)自己的第五位妻子凱瑟琳·霍華德是“沒(méi)有刺的玫瑰”。但是,克萊爾·里奇韋對(duì)這個(gè)主題進(jìn)行了深度的研究并發(fā)現(xiàn),雖然在亨利統(tǒng)治時(shí)期確實(shí)有這樣一枚金冠硬幣,上面刻著“亨利八世——一朵沒(méi)有刺的耀眼玫瑰”,但這枚金幣在亨利八世見(jiàn)到凱瑟琳·霍華德之前就已經(jīng)產(chǎn)生了,并且指的是亨利八世而不是他的妻子。似乎是一位維多利亞時(shí)期的歷史學(xué)家開(kāi)始的這個(gè)錯(cuò)誤,但亨利八世對(duì)霍華德“沒(méi)有刺的玫瑰”的稱(chēng)呼已經(jīng)廣為流傳,所以這句歌詞一定是對(duì)它有參考。
????3.此句還指Poison樂(lè)隊(duì)1988年發(fā)行的歌曲《Every Rose has its Thorn》。
?
Welcome to the show, to the?historemix
Switching up the flow as we add the prefix
Everybody knows that we used to be six wives
Dancing to the beat till the break of day, once we're done we'll start again?like it's the Renaissance?
????“Renaissance”是一個(gè)法語(yǔ)單詞,意為“重生”“復(fù)興”,指中世紀(jì)歐洲的文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)。有人說(shuō)英國(guó)的文藝復(fù)興從1485年就開(kāi)始了(當(dāng)時(shí)亨利八世的父親亨利·都鐸在博斯沃思戰(zhàn)役中打敗理查三世并當(dāng)上了國(guó)王)但更多認(rèn)為英國(guó)的文藝復(fù)興是從16世紀(jì)20年代開(kāi)始的,即亨利八世統(tǒng)治時(shí)期。因此她們說(shuō)她們將會(huì)在完成后重新開(kāi)始對(duì)應(yīng)的就是“Renaissance”這個(gè)單詞。
????盡管《六位王后》演員的發(fā)音都很常見(jiàn),但這個(gè)詞要按照英式英語(yǔ)來(lái)讀,這樣才能押上韻。
?
(Divorced)My name's Catherine of Aragon, was?married twenty-four years
I'm a paragon of royalty, my?loyalty is to the Vatican,
So if you try to dump me, You won't try that again
????阿拉貢是西班牙的公主,是著名且富有的航海家斐迪南和伊莎貝爾(給哥倫布撥錢(qián)使得他可以遠(yuǎn)航并發(fā)現(xiàn)美洲)的女兒,所以她真的是皇室的典范。
????確保阿拉貢嫁給亨利七世的兒子亞瑟是亨利七世統(tǒng)治時(shí)期的一大成就,這為新生的都鐸王朝贏得了合法性。阿拉貢在1501年,15歲的時(shí)候來(lái)到英國(guó)嫁給亞瑟,但遺憾的是,不到一年亞瑟就去世了。在接下來(lái)的八年里,阿拉貢的生活一直很貧窮且不穩(wěn)定,成為公公與父親之間激烈爭(zhēng)執(zhí)的犧牲品(亞瑟死后,斐迪南希望英國(guó)皇室可以把阿拉貢嫁妝還給西班牙,但當(dāng)時(shí)亨利七世拿不出錢(qián)財(cái)。亨利七世還希望自己能娶阿拉貢,但遭到西班牙皇室的強(qiáng)烈反對(duì))然而,亨利七世去世后,23歲的阿拉貢立刻與18歲的亨利八世結(jié)了婚,并獲得了教會(huì)的許可。他們的婚姻一直持續(xù)到1533年亨利八世宣布無(wú)效。
????阿拉貢這一生都非常虔誠(chéng),是一個(gè)堅(jiān)定的羅馬天主教信徒,羅馬天主教所在地與現(xiàn)在一樣在梵蒂岡。
????當(dāng)我談到《No Way》這首歌時(shí)我會(huì)詳細(xì)談?wù)撨@一切。
?
(Beheaded)I'm that Boleyn girl?and I'm up next, See I broke England from the church
Yeah I'm that sexy, Why did I lose my head?
Well my sleeves may be green?but my lipstick's red
????“That Boleyn girl”應(yīng)該指的是菲利帕·格里高利的小說(shuō)《另一個(gè)波琳家的女孩》,這是一個(gè)關(guān)于安妮和她妹妹瑪麗的故事,后來(lái)被改編成了電影,由娜塔莉·波特曼和斯嘉麗·約翰遜主演。原著和電影都取得了極大的成功。
????眾所周知,亨利八世脫離了羅馬天主教會(huì),創(chuàng)立了英國(guó)國(guó)教,并自稱(chēng)最高領(lǐng)袖,這樣他就可以宣布自己和阿拉貢的婚姻無(wú)效并與安妮博林結(jié)婚。亨利大概至少受到了以下幾件事的激勵(lì)——他對(duì)安妮的愛(ài)(或是色欲)、他的沮喪——因?yàn)樗麤](méi)有從教會(huì)那里得到豁免權(quán)(實(shí)際上,歐洲教會(huì)很容易就可以像王室發(fā)出豁免權(quán),但在這種情況下,阿拉貢的侄子——神圣羅馬帝國(guó)皇帝——查理五世不允許歐洲教會(huì)向亨利八世發(fā)行豁免權(quán),并且這段時(shí)間里,查理五世一直將歐洲教皇監(jiān)禁著)他和凱瑟琳并沒(méi)有兒子,甚至可能是因?yàn)樗\(chéng)的信仰而認(rèn)為他和凱瑟琳的婚姻無(wú)效。
????歌詞“Why did I lose my head?”明顯指的是安妮最終的結(jié)局以及她在這部音樂(lè)劇中的歌曲(《Don’t Lose Your Head》)但是這也指安妮博林臭名昭著的脾氣。安妮很聰明,但根據(jù)記錄,她在生氣時(shí)經(jīng)常說(shuō)出威脅性的惡毒的話(huà)。當(dāng)我談到《Don’t Lose Your Head》這首歌時(shí)我會(huì)詳細(xì)談?wù)撨@一切。
????《六位王后》對(duì)亨利八世為安妮博林寫(xiě)的《綠袖子》一曲進(jìn)行了充分的利用,不僅用在了歌詞中,在整音樂(lè)劇的旋律上也進(jìn)行了利用(實(shí)際上我最近在演奏《Ex-wives》時(shí)發(fā)現(xiàn),整首歌都是圍繞著這個(gè)旋律做的)然而,亨利八世并沒(méi)有寫(xiě)《綠袖子》(https://www.medievalchronicles.com/medieval-history/greensleeves/),這部分是基于意大利風(fēng)格的音樂(lè)曲目,直到亨利八世去世后才傳到英國(guó)。
????“My lipstick’s red”(我的嘴唇是紅色的)是指很長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái),紅嘴唇被作為性感、有權(quán)力、叛逆的女性的代表,這里有一整篇關(guān)于歷史的文章(https://edition.cnn.com/style/article/red-lipstick-history-beauty/index.html),但我特別喜歡女權(quán)主義者特意使用紅色口紅,因?yàn)樗茏?/span>男人感到震驚。在20世紀(jì)之前,紅色嘴唇與女性道德問(wèn)題有著強(qiáng)烈的聯(lián)系。
????在亨利八世統(tǒng)治時(shí)期,化妝并不十分流行,但在文藝復(fù)興時(shí)期,口紅確實(shí)以某種形式存在。十字軍東征帶回了化妝品,包括一種以赭紅色制成的用來(lái)給嘴唇染色的胭脂。亨利與安妮·博林的女兒伊麗莎白一世在她統(tǒng)治期間以畫(huà)白色妝容來(lái)遮蓋自己的天花疤痕以及畫(huà)紅色嘴唇而聞名,也在一定程度上普及了化妝。在這幅畫(huà)像中,你可以看到伊麗莎白的嘴唇被染成了紅色。

(Died)Jane Seymour?the only one he truly loved (Rude)
When?my son was newly born, I died
But I'm not what I seem or am I?
Stick around and you'll suddenly see more
????簡(jiǎn)·西摩是他最喜歡的妻子?!皌he only one he truely loved”(他唯一一個(gè)真正愛(ài)的)這句話(huà)是亨利八世自己說(shuō)的,但實(shí)際上當(dāng)時(shí)他并沒(méi)有做出與之相符的行為。簡(jiǎn)給了亨利八世唯一一個(gè)存活的兒子,也是他期盼多年的,這也可能是為什么在他后來(lái)幾年這么喜歡她。她是亨利八世所有妻子中唯一一個(gè)享有皇后葬禮待遇的。關(guān)于亨利身著黑色多年來(lái)哀悼簡(jiǎn)這件事有著各種各樣的傳說(shuō),但實(shí)際上,簡(jiǎn)去世不久后他就開(kāi)始尋找下一任王后了。
????亨利在后來(lái)的歲月里非常喜歡簡(jiǎn),即使亨利八世已經(jīng)和別的女人結(jié)婚了,她還是被畫(huà)進(jìn)了好幾張全家福中,并且亨利八世在去世后和她埋葬在了一起。這幾乎可以確定是因?yàn)樗铝撕嗬释丫玫睦^承人,這些會(huì)在簡(jiǎn)·西摩的歌《Heart of Stone》中提到。
????簡(jiǎn)·西摩在他生完她的兒子愛(ài)德華(后來(lái)愛(ài)德華六世)后很快就去世了。她的生產(chǎn)過(guò)程非常艱難,持續(xù)了兩天三晚。愛(ài)德華在1537年10月12日出生,簡(jiǎn)一直撐到10月24日后去世?,F(xiàn)代的歷史學(xué)家認(rèn)為她可能是因胎盤(pán)殘留感染、細(xì)菌感染導(dǎo)致的產(chǎn)褥熱或肺栓塞去世,但這很難求證。
????如果有人說(shuō)她做了剖腹產(chǎn)手術(shù)并死于剖腹產(chǎn),那你還是忽略他們吧,因?yàn)檫@是大錯(cuò)特錯(cuò)的。在文藝復(fù)興時(shí)期的英國(guó),剖腹產(chǎn)只有在產(chǎn)婦已經(jīng)去世或馬上去世,需要立即把嬰兒取出來(lái)的時(shí)候才會(huì)做,產(chǎn)婦是不可能在剖腹產(chǎn)手術(shù)中存活的。這個(gè)時(shí)期的剖腹產(chǎn)在莎士比亞的著作《麥克白》中有所體現(xiàn):“從母親的子宮里/不合時(shí)宜地裂開(kāi)”(第五幕第10場(chǎng))
????簡(jiǎn)這段話(huà)的神秘結(jié)尾指的是我們對(duì)簡(jiǎn)·西摩這個(gè)歷史人物實(shí)際上沒(méi)有太多的信息。因?yàn)槲覀儾恢浪某錾掌冢谒藿o亨利八世前,她并不是很出名或廣為人知,對(duì)她的大部分描寫(xiě)都是關(guān)于她作為王后的溫柔謙和,而不是展現(xiàn)她自己的想法。
????更新:評(píng)論里有人指出歌詞“Suddenly see more”(你會(huì)看見(jiàn)更多)這句話(huà)是參考的音樂(lè)劇《恐怖小店》中的歌。好棒!
?
Ich bin Anne of Cleves ?(Ja)
When he saw my portrait he was like (Ja!)
But I didn't look as good as good as I did in my pic
Funny how we all discuss that but never?Henry's little-
????這幾句話(huà)有一部分是德語(yǔ)的,因?yàn)榭死锓蛩沟陌材葘?shí)際上是個(gè)德國(guó)人。
????正如《荷爾拜因之家》中夸張的描述那樣,亨利八世確實(shí)把漢斯·荷爾拜因送到歐洲讓他去為各地符合條件的女性畫(huà)肖像,這樣亨利就可以決定要娶哪一個(gè),這也是為什么亨利八世選擇了安娜?!翱死锓蛩沟陌材乳L(zhǎng)得不像她的畫(huà)像”這個(gè)故事很早就有了,但是有幾個(gè)事實(shí)表明這個(gè)故事不是真的:
????????1.?荷爾拜因被要求不要奉承他畫(huà)的女人,只畫(huà)他實(shí)際看到的
????????2.?荷爾拜因在亨利八世宣布他與安娜的婚姻無(wú)效后仍為他工作,這說(shuō)明荷爾拜因的這幅作品畫(huà)得很像,但亨利因?yàn)槠渌蚨幌矚g安娜。我稍后會(huì)詳細(xì)介紹,但兩個(gè)人(亨利和安娜)的初次見(jiàn)面看起來(lái)確實(shí)很糟糕。亨利試圖在不暴露自己身份的情況下給安娜一個(gè)驚喜,但是安娜的反應(yīng)一般,這大大打擊了亨利的自尊心。
????“Henry's little……p///ri//ck”(亨利的小生//殖//器(怕發(fā)不出來(lái)))據(jù)我所知,沒(méi)有史料可以證明關(guān)于亨利生殖器大小的這句玩笑。不過(guò),這句話(huà)可能參考了兩個(gè)不同的事實(shí)。他們婚姻被宣布無(wú)效的原因之一就是亨利八世聲稱(chēng)他無(wú)法與安娜完成婚姻(原文是consummate the marriage with Anna)這當(dāng)然跟他的生殖器與男子氣概有關(guān)。另外,遮陰布(15、16世紀(jì)歐洲男子加貼在緊身褲中作裝飾)的穿戴在亨利八世統(tǒng)治時(shí)期是一個(gè)大趨勢(shì),所以亨利八世的所有肖像和盔甲都有非常大的一個(gè),呃,趨于,呃,還挺明顯的。

Prick?up your ears I'm the Katherine who lost her head (Beheaded)
For my?promiscuity outside of wed?- Lock up your husbands ??
Lock up your sons - K Howard is here and the fun's begun
????“The Katherine who lost her head”(那個(gè)掉了頭的凱瑟琳)指的是亨利有三個(gè)叫凱瑟琳(Catherine/Katherine)的妻子,所以這里要說(shuō)明是哪一個(gè)。
????“my promiscuity outside of wed”(我的婚外情)。我其實(shí)一直認(rèn)為凱瑟琳·霍華德通奸的指控是很有證據(jù)支持的(我的意思是,這指控明顯比安妮·博林的更有說(shuō)服力。但是,這顯然比我了解到的更復(fù)雜。她與Thomas Culpeper的關(guān)系是由一封“情書(shū)”開(kāi)始的,這封信是她在他的房間里寫(xiě)給他的。但是,“情書(shū)”中的措辭實(shí)際上更像是當(dāng)時(shí)朋友之間說(shuō)話(huà)的語(yǔ)氣,所以他們兩個(gè)的關(guān)系可能根本不是戀人。這些在她的歌曲《All You Wanna Do》中會(huì)有所體現(xiàn),這首歌講述了凱瑟琳這一生所受到的性虐待。
????“Lock up your husbands, lock up your sons”(管好你們的丈夫和兒子)在瑪?shù)倌取溈瞬既R德2001年發(fā)布的歌曲《When God-Fearin’ Women Get the Blues》中出現(xiàn)過(guò)。這句歌詞本身是人們更熟知的“Lock up your daughters, lock up your wives”(管好你們的女兒和妻子)之前還在AC/DC的歌曲《TNT》出現(xiàn)過(guò)。據(jù)我所知,這最初是一個(gè)短語(yǔ)“Lock up your daughters”(管好你們的女兒)并且很多流行文化都使用過(guò)它,包括一部1959年的音樂(lè)劇。
?
(Survived)Five down?I'm the final wife I saw him to the end of his life
I'm the survivor,?Catherine Parr
I bet you wanna know how I got this far
????凱瑟琳·帕爾是亨利八世的最后一任妻子,直到亨利于1547年去世。
????“I’m the survivor”這句歌詞的運(yùn)用與曲調(diào)參考了Destiny’s Child(真命天女)的歌曲《Survivor》。這是碧昂絲的作品在這部演出中第一次被用到。
?
Get your hands up, get this party buzzing
You want a queen bee,?well there's half a dozen
????雙關(guān)語(yǔ):“queen bee”指御姐也指蜂王,蜜蜂的聲音是“buzzing”(嗡嗡)
?
對(duì)話(huà)部分:
We are… Six. We’ve got?riffs?to ruffle your?ruffs!
????雙關(guān)語(yǔ):Riffs常指歌手對(duì)人聲的評(píng)價(jià)。阿拉貢在這句臺(tái)詞后做了一個(gè)非??岬募磁d表演。“Ruffs”(荷葉邊)指的是伊麗莎白時(shí)代的荷葉邊。實(shí)際上,直到亨利七世去世至少十三年后,這種服飾才被穿上,但是演出中出現(xiàn)的是在《Haus of Holbein》一段以及侍女們的服裝上。
?
Shimmys to shake up your Chemise.
????雙關(guān)語(yǔ):shinmy(希米舞)是一種舞蹈動(dòng)作,除了肩膀,身體的其他部分要保持靜止,雙肩來(lái)回快速抖動(dòng)。chemis是英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期女性常穿的一種長(zhǎng)內(nèi)衣,用來(lái)保護(hù)衣物免受汗水和油脂的傷害.
?
And a whole lot of history. Or as we like to call it… her-story.?So obviously, you know who we are. Please, no portraits.
????雙關(guān)語(yǔ):His-tory與Her-story。Herstory這個(gè)詞是在20世紀(jì)70年代首次被女權(quán)主義者提出,最近被非營(yíng)利組織與青年運(yùn)動(dòng)廣泛使用,以使女性的照片與故事能更多地出現(xiàn)在新聞中。
????“No portraits”對(duì)應(yīng)的是現(xiàn)代名人對(duì)他們的粉絲說(shuō)“不要拍照”。
?
But give it up for our ladies in waiting!?We got Maggie on the guitar! Bessie on the bass. And killing it on the keys, we’ve got Joan! And with drums so sick they’ll give you gout, It’s Maria in the drums!
????我已經(jīng)寫(xiě)了一篇關(guān)于《六位王后》中侍女(樂(lè)隊(duì))的長(zhǎng)文章了(鏈接等我翻譯完會(huì)再編輯進(jìn)來(lái))簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),樂(lè)手的名字都是以歷史上這六位妻子的女侍從的名字來(lái)命名的。Maggie是侍奉安妮·博林的Margaret Wyatt/Lee,Bessie是侍奉阿拉貢和克里夫斯的安娜的Elizabeth Blount(也是亨利的情婦,生下了亨利唯一承認(rèn)的私生子)Joan是侍奉簡(jiǎn)的Joan Astley,Maria則是阿拉貢的侍女Maria de Salinas。
????關(guān)于“gout”的引用其實(shí)是很好笑的,“gout”本意是痛風(fēng)病,曾被認(rèn)為是一種貴族疾病,因?yàn)樗c過(guò)度放縱的飲食習(xí)慣有關(guān),而這在16世紀(jì)的英國(guó),只有非常富有的人才有可能得。
?
So you came here tonight to party with us old-school. Really, really old-school… But we’re not here to have fun! Uh-uh, we’ve got a serious score to settle. We’ve been in the shadow of one man for too long. And we came here tonight to step back into the spotlight! The problem is there’s Six of us,?and we know you’ve all got your favourite.
????有趣的是,在亨利八世看來(lái),他只有三個(gè)妻子,而不是六個(gè)。他認(rèn)為他和阿拉貢的婚姻一開(kāi)始就是無(wú)效的,因?yàn)榘⒗曉谥凹藿o了他的哥哥亞瑟。
????他在安妮·博林被處決前宣布兩人的婚姻無(wú)效(https://www.theanneboleynfiles.com/17-may-1536-marriage-henry-viii-anne-boleyn-annulled/),理由是安妮之前已經(jīng)與諾森伯蘭伯爵亨利·珀西結(jié)了婚(盡管珀西在1532年的圣體宣誓與在1536年寫(xiě)給托馬斯·克倫威爾的信中否認(rèn)了這一點(diǎn))另一個(gè)婚姻無(wú)效的理由是亨利八世在之前就已經(jīng)與安妮的妹妹瑪麗·博林發(fā)生過(guò)了關(guān)系,盡管亨利在1527年給教會(huì)發(fā)過(guò)豁免請(qǐng)求,好讓他與安妮博林結(jié)婚,但“任何程度的非法性交易都會(huì)導(dǎo)致親密關(guān)系障礙”。
????他承認(rèn)他娶了簡(jiǎn)·西摩,所以這算一位。
????他和安娜的婚姻無(wú)效的原因是安娜曾與洛林的弗朗西斯有過(guò)訂婚(這個(gè)被認(rèn)為是非官方的,在安娜嫁給亨利八世五年前就取消了)但亨利不同意這段婚姻,并且認(rèn)為他與安娜間的婚姻不夠圓滿(mǎn),故宣布無(wú)效。
????有趣的是,雖然亨利下令將凱瑟琳·霍華德斬首,但他在凱瑟琳死前并沒(méi)有宣布兩人的婚姻無(wú)效。這很可能是因?yàn)樗麄冎g沒(méi)有孩子(所以沒(méi)有人關(guān)心亨利私生子的問(wèn)題)而且當(dāng)時(shí)亨利八世也沒(méi)有立刻考慮下一位妻子的問(wèn)題。
????他也承認(rèn)了與凱瑟琳·帕爾的婚姻有效,這是當(dāng)然。
?
Everyone always wants to know who’s the most important wife. And they’ve been arguing about it for centuries. We’ve heard it all… “Who lasted the longest was the strongest.” “The biggest sinner is obvs the winner.” “Who had the son takes number one.” “Who was most chaste shall be first placed.” “Most inglourious is victorious.” “The winning contestant was the most?protest-ant.”
????新教在16世紀(jì)初的歐洲已經(jīng)站穩(wěn)了腳,由于亨利建立了英格蘭教會(huì),英格蘭在亨利的領(lǐng)導(dǎo)下變得更加信奉新教,但其實(shí)亨利八世在作為英國(guó)國(guó)教教主之外的時(shí)間里,他一直到去世都是虔誠(chéng)的天主教徒。在他的妻子中,實(shí)際上只有凱瑟琳·帕爾可能會(huì)認(rèn)為自己是新教徒。安妮·博林是一位改革者和基督教福音派教徒,后來(lái)的作者為了達(dá)到自己的目的將她描繪成新教殉道者,但當(dāng)代證據(jù)表明,盡管她是一位改革家,但她肯定不會(huì)認(rèn)為自己是新教教徒??死锓蛩沟陌材仍凇读煌鹾蟆分虚_(kāi)了所有關(guān)于新教的笑話(huà),而且她來(lái)自一個(gè)當(dāng)時(shí)的新教公爵的領(lǐng)地,但她本人似乎對(duì)自己的宗教沒(méi)有很強(qiáng)烈的意見(jiàn)。她從出生時(shí)信奉天主教,后來(lái)與家人一起成為新教教徒,并在瑪麗·都鐸成為女王后應(yīng)她的要求回到天主教。
?
But we came here tonight to answer your questions once and for all! And tell ya whatcha want, whatcha really really want—...to know.
????引用了Spice Girls歌曲《Wannabe》的歌詞!
?
That’s right, we’re gonna help you figure out which one of us is— The queen of the castle. The rose amongst the thorns. The Thomas Cromwell amongst the royal ministers between 1532 and 1540.
????Queen of the castle(城堡女王)——與克里夫斯的安娜在后續(xù)的那首歌有關(guān),取自有名的歌謠《King of the Castle》(至少可以追溯到1850年)
Rose amongst the thorns(荊棘叢中的玫瑰)前文已經(jīng)解釋過(guò).
????這個(gè)關(guān)于王室大臣的笑話(huà)對(duì)我來(lái)說(shuō)又奇怪又搞笑。亨利八世有四個(gè)首席王室大臣,其中兩個(gè)(托馬斯·摩爾和托馬斯·克倫威爾)因叛國(guó)被處決,另一個(gè)(紅衣主教托馬斯·沃爾西)在被捕后不久就死了,剩下一個(gè)也僅僅比亨利八世活得久一點(diǎn)點(diǎn)(托馬斯·霍華德)奇怪的是,托馬斯·克倫威爾是他在1532年-1540年間的唯一一位首席大臣,當(dāng)然,還有其他的王室大臣,但他是唯一一位在當(dāng)時(shí)聽(tīng)說(shuō)過(guò)的。并且他非常擅長(zhǎng)他的工作,所以這句臺(tái)詞其實(shí)是用一種有趣的方式問(wèn)“誰(shuí)是最好的?”
?
But?how the purgatory are they going to choose their leading lady?
????這種“purgatory”(煉獄、懲戒所)的提法非常隨意(取代了“how the hell”——“怎么了”的現(xiàn)代說(shuō)法)但事實(shí)上,煉獄的存在與否在亨利八世統(tǒng)治時(shí)期是一個(gè)非常大的宗教問(wèn)題。天主教認(rèn)為人在死后,靈魂會(huì)去往一個(gè)被稱(chēng)為煉獄的地方或狀態(tài),當(dāng)人們?yōu)樽约悍赶碌淖镄汹H完罪,他們的靈魂才會(huì)去往天堂。新教徒并不相信煉獄,因?yàn)椤妒ソ?jīng)》中并未明確提到過(guò)它。這也是今天天主教與新教之間很大的區(qū)別。
?
Hold up! If this is going to be a fair competition, they’re gonna have to judge us on the one thing we’ve all got in common. The one to take the crown should be the one who had the biggest, The firmest, ?The fullest Load of B.S. to deal with from the man who put a ring on it. So, (city name), we’re going to hold a little contest for you. And the rules are simple: The queen who was dealt the worst hand, The queen with the most hardships to withstand, The queen who everything didn’t really go as planned, shall be the one to lead the band!
????諷刺:最大、最飽滿(mǎn)、最結(jié)實(shí)的破事(B.S.為bull shit的縮寫(xiě),意為胡說(shuō)八道)指成為亨利八世的妻子很倒霉.
????“the man who put a ring on it”(戴戒指的男人)這里真的沒(méi)什么可分析的,不過(guò)注意這里是這部劇第二次提到碧昂絲的作品,但我們甚至還沒(méi)分析到第二首歌。