【音樂(lè)劇譯配】《別無(wú)所求》ALL I ASK OF YOU 中文版
覺(jué)得官譯差點(diǎn)意思,何以解憂?唯有自己動(dòng)手試試。我這個(gè)粵語(yǔ)人語(yǔ)文水平低,請(qǐng)大家多賜教。官中用的是別無(wú)他求,他TA?和?所SUO,我覺(jué)得 所 字更合 OF 的音,不是為杠而杠那一個(gè)字。
Raoul:
No more talk of darkness
黑暗不再糾纏
Forget these wide-eyed fears?
莫要惶恐不安
I'm here, nothing can harm you?
有我 不必怕危難
My words will warm and calm you
安慰你 給你溫暖
Let me be your freedom?
自由在我身上
Let daylight dry your tears?
陽(yáng)光融化悲傷
I'm here with you beside you?
有我 在你的身旁
To guard you and to guide you?
不怕迷途與創(chuàng)傷
?
Christine?:
Say you love me every waking moment?
說(shuō)你愛(ài)我 每個(gè)拂曉黎明
Turn my head with talk of summertime?
流連夢(mèng)中夏日的時(shí)光
Say you need me with you now and always?
說(shuō)你需要我 一直到永遠(yuǎn)
Promise me that all you say is true?
告訴我 這是真心的誓言
That's all I ask of you?
我亦別無(wú)所求
?
Raoul:
Let me be your shelter?
讓你無(wú)懼風(fēng)雨
Let me be your light
照亮你的未來(lái)
You're safe no one will find you?
安心 在我的世界
Your fears are far behind you?
恐懼是那么遙遠(yuǎn)
?
Christine:
All I want is freedom?
只要找到自由
A world with no more night?
世界不再黑暗
And you always beside me?
有你 相伴在身旁
To hold me and to hide me
在懷里安然無(wú)恙
?
Raoul:
Then say you'll share with me
就說(shuō)你與我一起
One love one lifetime?
今生永不渝
Let me lead you from your solitude
伴你走出那憂傷孤獨(dú)
Say you need me with you here beside you
說(shuō)你需要我在你的身旁
Anywhere you go let me go too?
再遙遠(yuǎn),請(qǐng)你讓我作伴
Christine.That's all I ask of you
Christine,我亦別無(wú)所求
?
?
Christine:
Say you'll share with me
說(shuō)你與我一起
One love one lifetime?
今生永不渝
Say the word and I will follow you
心甘情愿與你相作伴
?
Together(合):
Share each day with me,each night each morning
朝朝暮暮 雙宿雙飛的愛(ài)情
Christine:
Say you love me?
說(shuō)你愛(ài)我
Raoul:
You know I do
真心相許
Together(合):
Love me
愛(ài)我
That's all I ask of you
我亦別無(wú)所求
?
Raoul:
Anywhere you go let me go too
再遙遠(yuǎn),請(qǐng)你讓我作伴
Together(合):
Love me
愛(ài)我
That's all I ask of you
我亦別無(wú)所求