最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

19.05.23山崎憐奈blog翻譯

2019-05-23 22:55 作者:GzT_SoT  | 我要投稿

22歳

 

 

先日、22歳になりました!

すでにお祝いしてくださった皆さん、

ありがとうございます。

沢山の方に祝っていただけて

本當に嬉しかったです。

 

前天22歲了!

感謝為我慶祝的各位。

能收到這么多人的祝賀

真的非常開心。

 

思わぬ方々から誕生日プレゼントを頂いたりもして驚きつつ、幸せを噛み締めています。

大切に使うんだ??!わーうれしい!

 

也從沒有想到的各位那里收到了生日禮物、在驚訝的同時也感受到了幸福。

我會好好使用的??!哇—好開心!

 

そして両親にとっても、親になって22周年。

ありがとうございます。

親離れ、できているでしょうか?

幾つになっても心配ばかりかけている、

という自覚はあります。

むしろ幼少期の頃のほうが、手がかからなかったかも?と言われたこともあります。

......仰る通りだと思います...

 

然后對于父母來說、是成為父母的22周年。

非常感謝。

離開父母自立、我有做到嗎?

無論幾歲總是讓人擔心、

我有這樣的自覺。

說不定小時候更讓人省心?也被這樣說過。

……我想正如你所說…


 

その代わりと言っては何ですが、

いつどこに出しても恥ずかしくない娘でありたいと、常日頃から肝に命じています。

くれぐれも身體に気をつけて過ごしてほしいなと祈るばかりです。

 

雖然這話由我來說有些那什么、

想要成為無論什么時候說道都不會讓人羞恥的女兒、平日就銘刻在心。

希望父母一定要注意好身體度過每一天。


右往左往、試行錯誤していた

大學(xué)の卒業(yè)論文の方向性も、

最近ようやく見えてきました。

まあ、ただそれだけなのに、

しかもライブが近いというのに...!!

 

東跑西竄、反復(fù)試驗的大學(xué)畢業(yè)論文的方向性、

最近也終于看到了。

嘛、明明只是這樣、

而且live也接近了…!!


 

誕生日、ちょっと甘やかしていいかなって

そう思った瞬間に肩の力が抜けて

(物質(zhì)的に大きな課題を提出し終えた影響も大いにあるんだけど)

なぜか迫りくる時間から

ふっと解放されたような気がしました。


想著生日稍微放松一下也可以吧

這樣想的瞬間就放送了

(物質(zhì)上來說課題提出結(jié)束的影響也很大)

不知為何有種從不斷逼近的時間中

一下子解放出來的感覺。


というわけで、

最大限自分を甘やかそうと思いまして、


就是這樣、

想要最大限度地放松自己、


22歳の誕生日は

お仕事が久しぶりにオフということもあり

大學(xué)後は整骨院に行き、

帰宅してからはちょっとだけ時間をかけて

食べたいものを食べました!


22歲的生日久違地沒有工作

上完大學(xué)之后去了整骨院、

回家之后花點時間吃了想吃的東西!


とはいえ自分で用意して自分で食べたし、

特に可も不可もない至って普通の夜ご飯。

やってることは地味でしたが、

ただのんびりと

ゆっくりモグモグしている時間が、

この上なく幸せでした。


雖然這么說也是自己準備自己吃、

沒什么特別的普通的晚飯。

做的事情雖然很普通、

但只是悠閑地慢慢地咀嚼的時間就是最高的幸福了。



が、やっぱり誰かと一緒に食べるごはんも

素晴らしいものですね。


但是、果然和某個人一起吃的飯也很棒吧。


また別の日のことですが、

のぎおびで半年前に頂いた焼肉お食事券の

期限切れが近づいておりましたので、

親しい友人とお肉を味わってきました。

ごちそうさまです!


雖然是另外一天的事情、

因為半年前在nogiobi里得到的烤肉券的期限接近了、

和好朋友一起去吃烤肉了。

多謝款待!


ライブ前に心身ともにメンテナンスできて

橫浜アリーナでのライブも頑張れそうです?


live之前身心都得到了保養(yǎng)

感覺橫濱arena的live也能加油了?



ちなみに、dTV?ひかりTVチャンネル+にて

明日のみライブの獨占生配信が

決定いたしました!

 

順便一提、dTV?光線TV頻道+

僅限明天進行l(wèi)ive獨占直播的事情決定了!


https://dch.dmkt-sp.jp/special/ct/c90000058

 



毎週木曜よる9時?放送の

「乃木坂46山崎憐奈 歴史のじかん」でも

常日頃お世話になっている

dTV様と ひかりTVチャンネル+様には

なんと申し上げたら良いか分からないくらい

感謝しています。


毎周四晚9時?播放的

在「乃木坂46山崎憐奈 歷史的時間」

也備受關(guān)照的

dTV桑和?光線TV頻道+桑

感謝之情無法言表。


この機會を通して、より多くの方々が

アンダーライブの魅力に気づいてもらえたら嬉しいです。

 

借這個機會、能讓盡可能多的人

注意到under live的美麗的話就非常開心了。

 

 

...あわよくば、そちらの獨占生配信を

ご覧いただく予定の皆さまには、

ぜひ本日中にチャンネルの契約を

済ませていただいて、


…如果可以的話、打算要去看那的獨占直播的各位、

請一定在今天完成和頻道的契約、 


山崎憐奈が人生の大先輩である先生方と

楽しそうにお話ししている番組を

うっかり、ちゃっかり、しれっと見ていただければ大変嬉しいのですが?

皆さま、いかがでしょうか?

 

一不留神地毫不留意地收看山崎憐奈和人生的大前輩的老師們開心地談話的節(jié)目的話就很開心了

各位覺得怎樣呢?

 

當番組では見逃し配信もございますので

ぜひご検討くださいませ。

以上、宣伝でした?

 

節(jié)目也有重播

請一定考慮一下。

以上、就是宣傳了?

大學(xué)での學(xué)年が上がっているし

外のお仕事でも「現(xiàn)役大學(xué)生」と紹介していただくことも多いので、

現(xiàn)実的に年齢を重ねている実感は

おそらくどのメンバーよりもあるはずなのですが、、


在大學(xué)里學(xué)年不斷變高

在外面的工作也經(jīng)常介紹我是「現(xiàn)役大學(xué)生」、

大概我比哪個成員都有現(xiàn)實上來說年齡增長的實感吧、、


気がついたら22歳、という表現(xiàn)が

今の心情にぴったりです。


注意到的時候已經(jīng)22歲了、這個描寫和現(xiàn)在的心情完全匹配。


年齢を重ねてはいるけれど、

己の本質(zhì)的な部分はほとんど何にも変わっていないみたいです。


雖然年齡不斷增長、

但自己本質(zhì)的部分似乎什么都沒有變。


でもある瞬間を以って突然
ハイッこの瞬間から一段アップ!!なんて
ゲームのようなことは起こらないのだから、
意志を持ちつつも、時にはあえて
流れに身を任せていこうと思います。


但是不會發(fā)生某個瞬間突然“好、從現(xiàn)在開始升級了!!”像游戲一樣的事情、

所以我想在擁有自己意志的同時、

有時也聽天由命吧。



21歳では、テレビの現(xiàn)場との出會いが増え
ラジオのヘビーリスナーである私でも、
楽しんでお仕事をさせていただける世界なんだと知った一年間でもありました。

 

21歲、上電視的機會增加

廣播重度聽眾的我

也是知道了這是一個能夠讓我開心工作的世界的一年。

 

初めての場所はいつだって、

特にグループのうちの一人として出るときは

わたしなりに多かれ少なかれ

責任も持ち合わせているつもりなので、

やったーと言いたい気持ちと

大丈夫だろうかという不安とが

隣り合わせです。

 

第一次的場所無論什么時候、

特別是團隊中一個人出場的時候

也打算以我的方式或多或少一起擔負責任、

想說“太好了—”的心情和“沒關(guān)系吧”這樣的不安是緊密相鄰的。


でも、二度目に呼んでいただけたときや

そこから多くの方に存在を知っていただけたときの喜びのほうが

何倍にも大きいということを知ったのも、
今年だったと思います。

 

但是、知道第二次叫我來的

還有那里的眾多的人能夠知道我的時候的喜悅

要大好幾倍這件事情、

我想也是今年。

 

もちろん楽しいだけじゃなくて、
出會ったスタッフさんや共演者の方々から多くの事を教えて頂き、
反省して、直して、の繰り返しでした。

この贅沢に甘んじず、

21歳でたくさん見つかった大好きな存在のために、頑張ろうと思います。


當然不僅僅是開心、

遇到的staff桑和共演者的各位教了我很多事情、

反省、改正的循環(huán)。

不滿足這個狀態(tài)、

為了21歲找到的最喜歡的存在們、我想要努力。



そうだなぁ、
じゃあ今やりたいことを書いとこうかな。


對啊、

那現(xiàn)在寫寫想做的事情吧。



?歴史関係のお仕事を増やす
?dTV「乃木坂46山崎憐奈 歴史のじかん」のMCをがんばる
?テレビ朝日「Qさま?。 工莾?yōu)勝したい
?クイズに強くなる
?報道番組に関われるようになりたい
?bayfm「金つぶ」リスナーを増やす
?グッズをつくる
?獨學(xué)中の中國語を引き続き頑張る
?現(xiàn)在制作中の卒業(yè)論文を書き終える
?そして大學(xué)をストレートで卒業(yè)して平和な日々を送りたい


?歷史關(guān)系的工作增加
?加油做好dTV「乃木坂46山崎憐奈?歷史的時間」的MC
?想要朝日電視臺「Qさま??!」中優(yōu)勝
?問答變強
?想和報道節(jié)目有關(guān)聯(lián)
?bayfm「金つぶ」聽眾增加
?制作周邊
?自學(xué)中的漢語繼續(xù)加油
?寫完現(xiàn)在正在寫的畢業(yè)論文
?然后大學(xué)畢業(yè)過著平和的日子


正直本人の努力次第なところも

いくらかありますが

その點に関しては今後も溫かく

見守っていただけると嬉しいです?

 

說實話靠自己努力的事情也有很多

關(guān)于那點今后也能溫柔地注視我就好了?

 

 

ただ、自分だけの力じゃ

どうにもならないものもあります。

それは數(shù)字的なものであったり、

數(shù)字では測れない値であったり。

 

只是、也有只靠自己無法完成的事情。

?那既有數(shù)字的事情、

也有數(shù)字無法測量的事情。

 

4月27日のブログで

「どうしたらいいか分からないから、一時保留」

とお伝えした件に関しても、

まだ保留中です。

留まっているより今を大切にしたいから、

時折ふとした時に思い出す 得體の知れない不安は、意識的に置いてけぼりにしています。


關(guān)于1月27日的blog寫的「因為不知道怎么做所以先暫時保留」的事情、

還在保留中。

比起停留、更想珍惜現(xiàn)在、

所以不時出現(xiàn)的不明整體的不安、我有意識地不管它。


わたしにとっては、今はそれが一番で

でもずっとそうしているわけにもいかないのは分かっているから、

ファンの皆さんにはずっとずっと

どうしたらいいか分からないけど実現(xiàn)したい想いを言い続けていてほしいなって。

 

對于我來說、現(xiàn)在就是最好的

但我也知道不能一直這樣、

想要一直向各位飯們訴說雖然不知道怎么做但是想要實現(xiàn)的想法。

 

そのお願いは只のわがままになるかもしれないけれど、

選抜に入って欲しいだとか

歌番組にもっと出て欲しいだとか、

そういう気持ちを

今は私の代わりも兼ねて

言葉に出してくださることで、

いつか身を結(jié)んだらいいなって。

 

這個愿望或許只是我的任性、

作為我的代替說出想進入選拔、想上更多的音番的這種心情

這些事情如果某一天能實現(xiàn)就好了。

 

そんなに暗くなるつもりもないし、

重く受け止めてもいないし、

実際悩んでる場合でもないので!?。?!

明日のために早く寢なさいって

誰も言わないんだもん、

起きてブログ書いてる??!

 

并沒有打算寫得那么黑暗、

也沒有理解地很沉重、

實際上也沒有煩惱的情況?。。?!

因為誰也不會說為了明天早點睡覺嘛、

起床就寫blog?。?/span>


ダンスも確認せねばなぁ??

 

也要確認舞蹈啊??

 

あ!そうそうダンスといえば

ニューシングルのカップリング「滑走路」の

MVが解禁になりました?

 

啊!對了對了說到舞蹈的話

新曲的cw「滑走路」的MV解禁了?

 

https://youtu.be/pVXMUlSSN_4


今回のアンダーライブは

この曲を引っさげてお屆けします!


這次的under live會表演這首曲子!


フロント、なんと花奈さんとシンメです。

実は緊張しました。

あ、今はもうしてないです。

だって??!この曲調(diào)に、あの花奈さんの

艶やかなダンスが組み合わさったら

誰がどう考えたって最強じゃないですか。

天才。拍手喝采。


前排、竟然和花奈桑站對位。

實際上很緊張。

啊、現(xiàn)在已經(jīng)沒有緊張了。

因為!!這個曲調(diào)、和那個花奈桑的

華美的舞蹈組合在一起的話

無論是誰來看不都是最強嗎。

天才。鼓掌喝彩。


やまざきさんどうしようって

そりゃあなりました。振り入れの時は。

 

“Yamazaki桑怎么辦”

變得這樣了。加入舞蹈的時候。

 

でも振付師の方に嬉しい言葉を頂いたので、

わたしも自由に表現(xiàn)して

この曲を大切にしていきます?

 

但是從振付師那得到了令人高興的話語、

我也自由地表現(xiàn)

好好地珍惜這首曲子?

 

長くなりましたが、

明日はたくさん泣く準備はできているので、

とっとと確認して寢ます!

最後まで読んでくださり

ありがとうございました??!


變成長文了、

已經(jīng)做好了明天大哭的準備、

趕緊確認之后睡覺!

感謝讀到最后??!


私が撮った花奈さんめっちゃ可愛いんだあ

 

我拍的花奈桑超可愛


「あ、私もANN0の佐久間さんのことをお笑い蕓人の方だとはまったく思ってないです、誰なんでしょうね」

っていう會話をできる唯一の人

 

「啊、我也完全沒覺得ANN0的佐久間桑是搞笑藝人、是什么人呢」是唯一能這樣對話的人

 

れな


2019/05/23 21:42

 

原文地址:http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/smph/2019/05/050823.php

19.05.23山崎憐奈blog翻譯的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
上林县| 辛集市| 安义县| 乌拉特前旗| 望谟县| 东阳市| 拜泉县| 诸暨市| 襄汾县| 招远市| 仙居县| 榆树市| 宝丰县| 通江县| 五家渠市| 安泽县| 荆门市| 六枝特区| 博客| 凤山市| 天津市| 兴和县| 上饶市| 奈曼旗| 图们市| 濉溪县| 永年县| 汉沽区| 鞍山市| 明溪县| 华池县| 乌恰县| 贺兰县| 观塘区| 裕民县| 息烽县| 新野县| 三门县| 吉安市| 墨竹工卡县| 澄城县|