最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

翻譯 22/7 立川絢香cv宮瀨玲奈 BLOG 2023.5.31

2023-06-01 02:51 作者:Sov  | 我要投稿

卒業(yè)

2023.05.31

宮瀬玲奈

畢業(yè)

2023.05.31

宮瀨玲奈







こんばんは

晚上好



宮瀬玲奈です。

我是宮瀨玲奈。





2023年5月31日ですね。

今天是2023年5月31日呢。









卒業(yè)発表をしたあの日。

發(fā)表畢業(yè)的那天。



それから今日までの期間は

從那以來到今天為止的這段期間


とても足早に感じました。

感覺時(shí)間過得非常快。








半年まではいかないですが、

それくらい長(zhǎng)い期間

雖然沒到半年,

但在這么長(zhǎng)的期間里


"卒業(yè)"というものを

みなさんにお祝いしてもらいました。

大家向我祝福了

“畢業(yè)”這個(gè)事情。






ラストとなる

スプリングパレードツアーや、

最后一次的

春天巡游巡演還有,


CD。

CD。


グッズもたくさん。

谷子也非常多。


そして、

先輩メンバーの全番組に出演させていただき、

還有,

前輩成員每人的節(jié)目都讓我出演了,


雑誌さんなどの特集や、

雜志的特輯,


これまで沢山出演させていただいてる番組さん、

還有至今為止讓我出演了許多次的節(jié)目,


そして卒業(yè)コンサート。

然后是畢業(yè)演出。






ここに書いたもの以上に、

比寫在這里這些還多得多的,


たくさんのことを。

很多很多的東西。





サンリオピューロランドなども。

三麗鷗樂園也是。








恐れ多くも、

非?;炭?,


卒業(yè)というものを自分自身でも感じながら

精一杯やらせていただきました。

畢業(yè)這個(gè)事情我自己也一邊感受著

一邊全心全力完成這些工作。







みなさまのおかげです。

都是多虧了大家。






こんなに、本當(dāng)に。

為我做了這么多,真的





ありがとうございます。

非常感謝。















これまで22/7で、

至今為止在22/7里,


とても充実した日々を

すごさせていただきました。

讓我渡過了

非常充實(shí)的日日夜夜。












最初の頃は、

手探りで0からのスタート。

最開始的時(shí)候,

是從零開始摸著石頭過河的。




2016年12月24日に誕生

デジタル聲優(yōu)アイドル。

誕生在2016年12月24日

數(shù)碼聲優(yōu)偶像。




新たな道を切り開く形で、

以開拓前人未有的道路的形式,



僭越ながら、

メンバーと

スタッフさんと

応援してくださるみなさんと

作り上げたグループだと思っています。

請(qǐng)?jiān)试S我說,

我覺得這是一個(gè)由成員

和工作人員們

還有給我們應(yīng)援的大家

一起構(gòu)建起來的組合。





楽しいこと、

開心的事情,


嬉しいこと、

愉快的事情,


つらいこと、

難過的事情,


悔しいこと、

后悔的事情,


全てを経験しました。

全都經(jīng)歷過了。




こんな経験は

這樣的經(jīng)驗(yàn)


後にも先にもないと思います。

以后也好未來也好都不會(huì)再有了吧。









SNSも、

SNS也是,


最初の頃のを見返すと、

コメント數(shù)なども何個(gè)かでした。

回過頭看最開始的時(shí)候,

評(píng)論也是只有稀少幾個(gè)。



今たくさんの方に

見ていただけていること、

現(xiàn)在能夠

讓這么多的朋友關(guān)注到我,



心から感謝しています。

我從心底里感謝大家。











思いの丈は、

回憶的事情,


卒業(yè)コンサートでたくさん

在畢業(yè)演出中


話させていただきましたが、

也已經(jīng)說了很多了,




改めまして、

但請(qǐng)讓我再一次,





この6年半

為這6年半的時(shí)光



ありがとうございました。

向大家道謝。










メンバーと過ごしてきた時(shí)間、

與成員一起渡過的時(shí)間,


挑戦し続けてきた日々。

不斷迎接挑戰(zhàn)的日日夜夜。






私は22/7のメンバーとして

生きていた日々を誇りに思います。

我作為22/7的成員這件事

在我往后活著的人生中都會(huì)感到驕傲。





そう言えるくらい、

它就是能夠讓我這樣說的,


私の全てでした。

我的全部。








SNSやこのブログは

消えてしまいますが、

雖然SNS還有這個(gè)博客

都會(huì)消失掉,




応援してくれるみなさんと過ごした日々は

但與支持我的大家一同度過的眾多日子


消えないです。

是不會(huì)消失的。






出會(huì)った時(shí)期など

雖然相遇的時(shí)期等等


人それぞれ、違えど、

大家都各有不同,不甚一樣,



今こうして出會(huì)ってくださり

但像現(xiàn)在這樣相遇在一起


ありがとうございます。

非常感謝大家。










5月25日の卒業(yè)コンサート、

5月25日的畢業(yè)演出,


幸せでした。

我非常幸福。




會(huì)場(chǎng)でそして配信でたくさんの方に

応援していただきました。

得到了會(huì)場(chǎng)里還有收看直播的

很多朋友的應(yīng)援




こうやって見送っていただけたこと

私にとってとても大きな経験です。

能夠這樣子給我送行

對(duì)我來說是非常寶貴的經(jīng)驗(yàn)。







22/7の、卒業(yè)コンサート。

22/7的,畢業(yè)演出。



22/7だからこそ。

キャラクターも

一緒に卒コンというものをしているような。

因?yàn)槭?2/7。

才能連角色也

一起進(jìn)行這樣的畢業(yè)演出,達(dá)成這樣的東西。




みなさんと新しいものを

つくれてよかったです。

能跟大家一起創(chuàng)造嶄新的事物,

真的太好了。






Overtureや、堀口悠紀(jì)子先生の絵など

Overture,還有堀口悠紀(jì)子老師的畫



私にもサプライズだらけでした。

連我也是驚喜連連。



當(dāng)日初めて知りました。

當(dāng)天才第一次知道。






Overtureすごかったです。。

Overture真的好厲害。。


久しぶりのOvertureの音楽に

胸踴りながらも、ビックリしました。

在久違的Overture的音樂之中

在胸口躍動(dòng)之下,還嚇了一跳。


當(dāng)日のリハで初めて流れていて、、

驚いてるところを

メイキングカメラに撮られていたので

いつかどこかに載るかもしれません。

在當(dāng)天排練的時(shí)候第一次放映出來、、

我被驚呆的樣子

也被making相機(jī)拍下來了

說不定會(huì)在某個(gè)什么時(shí)候公開出來吧。







堀口悠紀(jì)子先生の絵は本番!

堀口悠紀(jì)子老師的畫是在表演的時(shí)候才知道的!


最後にマネージャーさんに

「宮瀬見てみ」って言われて。

在最后經(jīng)紀(jì)人桑

「宮瀨你看看」這樣對(duì)我說。


同じドレスを著た絢香ちゃんが隣に立っていました。

穿著同樣禮服的絢香醬就站在我的身旁。






現(xiàn)実に、

立川絢香ちゃんと一緒に、

在現(xiàn)實(shí)里,

跟立川絢香醬一起,


ステージに立てました。

站在舞臺(tái)上了。




私の22/7での夢(mèng)でした。

這是我在22/7里的夢(mèng)想。







葉ったこと

能夠?qū)崿F(xiàn)


心からうれしいです。

從心底里感到高興。







22/7として

立川絢香役として

私として

作為22/7成員

作為出演立川絢香的人

也作為我自己


こんなにうれしいことはないです。

沒有比這更高興的事情了。








立川絢香、キャラクターソング

「Moonlight」。

立川絢香,角色歌

「Moonlight」。



こちらは、

スタッフさんに、

這個(gè)是,

我對(duì)staff桑說,


「Moonlightのとき

後ろのスクリーンには

絢香ちゃんが映っていたらうれしいです」と。

「Moonlight的時(shí)候

如果后面的熒幕

能夠放映絢香醬的話就好了」這樣



私がひとつだけ気持ちを言ったことでした。

這是我唯一一個(gè)說過的想法。



それも、

但這樣也,


できるか分からない。

と言われていましたが

不知道能不能實(shí)現(xiàn)。

被這樣告知了



當(dāng)日、

私の後ろには絢香ちゃんがいました。

但在當(dāng)日

絢香醬出現(xiàn)在了我的背后。





一緒にいた。

一起在那里。



ずっとずっと。

一直一直。



これからも。

未來也會(huì)。





一緒にいます。

一直在一起。







絢香ちゃんが沢山の方に愛されてて

絢香醬能夠得到那么多人的喜愛


とてもうれしいです。

非常開心。










本當(dāng)に、

真的真的,




宮瀬玲奈、そして立川絢香、

卒業(yè)コンサート

宮瀨玲奈,還有立川絢香,

畢業(yè)演出



ありがとうございました!

非常感謝大家!












コンサート、ライブという場(chǎng)所。

演出、Live這樣的場(chǎng)所,


本當(dāng)に、

真的,


幸せです。

很幸福。





私は

是我


とても尊い、

非常崇高的,


大切な場(chǎng)所だと思っています。

重要的場(chǎng)所。






過去に、

過去有一次,




東京で行われる22/7のライブで、

22/7在東京舉辦的Live,


両親が來てくれると

予定を立てていたライブがありました。

本來父母預(yù)定會(huì)來看的

有一次這樣的演唱會(huì)。




そのライブの前日に、

母から「お父さんに急用が入って來れなくなった」と連絡(luò)が入りました。

但在表演前一天,

媽媽發(fā)來聯(lián)絡(luò)說「你爸爸突然有急事來不了」。



私のことを第一に考える両親なので、

子供ながらに、絶対に違う理由がある思いました。

因?yàn)槭菑男【桶盐曳旁诘谝晃豢紤]的父母,

所以我覺得絕對(duì)是有其他原因的。




母に対して「本當(dāng)のことを言って」としつこく聞きました。

就糾纏著媽媽問「告訴我真正的原因」。





すると、

お父さんが心筋梗塞で倒れた、と。

然后,

媽媽說,父親因?yàn)樾募」H〉沽恕?/p>




私もお仕事をやっていて、

長(zhǎng)く話すことができず、

現(xiàn)狀を把握しきれませんでした。

那時(shí)我還有工作在身,

不能聊這么久,

沒能問清楚事情的全部。



その狀況は、

とてもつらく

言葉では表せない感情でした。

那種狀況,

真的非常痛苦

用言語(yǔ)表達(dá)不了那時(shí)的感情。







正直、

老實(shí)說,


ドラマやアニメでしかないと

思っていました。

我還以為這樣的事情

只會(huì)發(fā)生在電視劇或者動(dòng)漫里。






家族は優(yōu)しく、

私のことを考えてくれるので、

家人很溫柔,

為我考慮,


私に心配をかけないように、

為了不讓我擔(dān)心,


お父さんが倒れたことは、

私にはライブが終わるまで

言わないでおく方針で考えてくれていたみたいです。

本來父親倒下這件事,

在我表演結(jié)束之前

都不打算讓我知道的。



私のことを想って、

そう考えてくれたことも

わかってます。

我也知道,

這是為了我好

才會(huì)這樣子作考慮。



本當(dāng)にずっと優(yōu)しいんです。

真的一直都對(duì)我很好。



でも、

知らずにいるより

但是,

比起被蒙在鼓里


知れてよかった。

能知道實(shí)情真的太好了。






そして

然后


ライブ當(dāng)日。

在Live當(dāng)天。




父は救命のICUというところにいて

父親在ICU里面搶救


生きているのか

死んでしまっているのか

還活著嗎

還是沒能救回來?


わからない狀況でした。

那時(shí)是什么都不知道的狀況。





ステージに立つ前に、

在上臺(tái)之前,


家族と電話をしました。

我跟家人打了電話。




母から、

「目の前にあるものをがんばりなさい。

ファンの皆さんに笑顔を?qū)盲堡毪长取?/span>

貴方ががんばってることはお父さんにも屆くよ」

母親對(duì)我,

「為了眼前的事情加油吧。

在粉絲面前展露笑顏這件事。

你的努力也會(huì)傳達(dá)到父親那里去的」




と言われました。

說了這樣的話。






それに

対しては、

然后

面對(duì)這句話,


「うん!がんばってくるね!」と

泣かずに笑顔で言えた気がします。

「嗯!我去加油了!」

我記得自己沒有哭,笑著回答了。






そして、

就這樣,


ステージに立ちました。

踏上了舞臺(tái)。





同じ會(huì)場(chǎng)で両親も見ているはずだった景色。

原本父母也應(yīng)該會(huì)在同一個(gè)會(huì)場(chǎng)里看到的景色。




色んな感情はあるけれど、

雖然有千般百轉(zhuǎn)的感情,


母の言葉と、父を想うと、

奮い立つことができました。

但媽媽的話,還有對(duì)父親的思念,

讓我奮起站在了舞臺(tái)上。





悲しい顔をするのは絶対に違うと、

流露出悲傷的臉絕對(duì)是不對(duì)的,







その日

那天


私は笑顔でライブを終えました。

我是笑著結(jié)束表演的。








ライブが終わって、

家族に電話をしたら、

Live結(jié)束后,

給家人打電話,



母から

「お疲れ様。がんばったね。

いつもがんばってくれてありがとう」

媽媽對(duì)我

「辛苦了。加油了呢。

謝謝你一直這樣努力」


と言われました。

這樣說了。










私は

我啊


涙が止まりませんでした。

眼淚就止不住了。














私は

我從那以后



それまで以上に、

ライブというものの1回の重みを認(rèn)識(shí)し、

1回1回を大切する。

という気持ちが強(qiáng)くなりました。

就更加地,

認(rèn)識(shí)到Live這個(gè)事物每一次的分量,

每一次每一次都要很珍惜。

這種想法強(qiáng)烈了起來。








先日の卒業(yè)コンサートも、

前幾天的畢業(yè)演出也是,



みたかったけど、

みれなくなってしまった方がいるかもしれない。

應(yīng)該有一些想來看,

但又看不到的朋友吧。



ある人にとっては最初で最後のライブかもしれない。

對(duì)于一些人來說可能是最初也是最后的Live吧。




こうやって

みてもらえるのは

這樣子

來觀看我們的表演


當(dāng)たり前じゃない。

并不是理所當(dāng)然的。











父も

あのとき助かり、

父親也是

那時(shí)候搶救回來了,


卒業(yè)コンサートも、會(huì)場(chǎng)で見られました。

畢業(yè)演出,也在會(huì)場(chǎng)里看了。




春のツアーナナパレも

たくさん來てくれて、

たくさんメンバーに差し入れを持ってきてくれました。

春天的巡演也是

來看了很多次,

拿了很多手信給了成員。











両親がライブで、

応援してくださっているみなさんを見て、

爸爸媽媽在Live上

看到來給我應(yīng)援的各位,



「一人一人にごあいさつしたいくらい」

っていつも言うんです。

「希望能跟每一個(gè)人都打招呼」

一直都這樣說。



「娘をいつもありがとうございます」って。

「女兒一直都感謝各位了」這樣。






応援してくれるみなさんのおかげです。

這都是多虧了給我應(yīng)援的大家。















家族、

メンバー、

ファンの皆さん、

家人,

成員,

粉絲們的各位,


私の

是我的


何よりもかけがえのない存在です。

比起什么都無可替代的存在。













メンバーと!

和成員!


ご飯に行く約束もしてて、

也約好一起去吃飯,



今行けたメンバーもいたり、

まだ行けてないメンバーもいたり、

有之前一起去過了的成員,

也有的成員之前沒一起去過,


しますが、

雖然這樣,



誰といても、

笑顔で、とても楽しいです。

但跟誰一起,

都會(huì)滿臉笑容,非常開心。




スケジュールがお互い揃い次第、

只等大家對(duì)好時(shí)間,


早く行こうと思います!

就想早早成行!




2度目3度目といわず

別說2次3次了


何度でもですね(*^^*)

多少次都可以呢(*^^*)








「思い出循環(huán)バス」も、

「回憶循環(huán)巴士」也是,


しんみりしつつ笑顔がたくさんの日でした。

感人心弦還充滿笑容的一天。





でもアーカイブをみると

ずっと涙が出ました。

但是看回放的時(shí)候

一直眼淚流個(gè)不停。




りのちゃんとできなかったのは殘念だったけど

あの絵、、!

雖然沒能跟rino醬聊上很可惜

不過那副畫、、!


すごく感動(dòng)しました。

看了非常感動(dòng)。







昨日、今日、と

りのちゃんと1番會(huì)って、

わっきゃしました。

昨天,還有今天

見得最多的就是rino醬了

鬧得很開心。



卒コン、りのちゃんありがとう。

畢業(yè)演出,謝謝rino醬。


メンバーのみんなありがとう。

謝謝成員們大家。








一人一人の関係性もそうだけど、

跟每一個(gè)人的關(guān)系也是,


ゆっくりお話が出來て、

能夠這樣慢慢地對(duì)話,


一人一人と

絆も強(qiáng)くなりました。

跟每一個(gè)人都

牽絆加強(qiáng)了。




リピートずっとみてます。

一直循環(huán)地播來看。









メンバーと

これからも、

近くにいます。

跟成員們

之后也,

在很近的地方。


サヨナラはないですね。!

沒有再見這回事呢。!






ひとりじゃないよって

言ってもらえてうれしかったです。

你不是一個(gè)人

這樣對(duì)我說真的很開心。









重ね重ねになりますが、

雖然已經(jīng)說過很多次了,





私は

我啊


メンバーがだいすきです!

最喜歡成員們了!




愛しています。

深愛著你們。








フォーメーションとか大変だとおもいます

演出陣型之類的可能會(huì)很麻煩吧


ごめんね。

抱歉呢。





言っていたセリフとか、

我說過的臺(tái)詞也是,


誰か一人とかより

比起交給某一個(gè)人


みんなが引き継いでくれたらうれしいな。

如果夠讓大家都繼承一部分的話就太開心了呢。







ずっとそばにいます。

會(huì)一直在大家身邊的。



見守ってます。

守望著大家。











女優(yōu)さんになる夢(mèng)。

成為女演員的這個(gè)夢(mèng)想。



葉うかわからないけど、

雖然不知道能不能實(shí)現(xiàn),


葉えられるように

但為了能夠?qū)崿F(xiàn)它


頑張り続けます。

會(huì)一直加油的。



















愛と感謝を込めて。

包含愛和感謝。







みなさんと過ごしてきた日々を胸に。

把跟大家度過的日子都銘記在心上。












みなさんのことが、


だいすきです。

我最喜歡大家了。








本當(dāng)にいままで

真的一直以來


ありがとうございました。

謝謝大家。





またね。

再見了呢。









22/7

22/7



立川絢香役、

立川絢香役,


宮瀬玲奈。

宮瀨玲奈。







iPhoneから送信

此信息從iPhone發(fā)出


翻譯 22/7 立川絢香cv宮瀨玲奈 BLOG 2023.5.31的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
长顺县| 开封县| 宝兴县| 中宁县| 临桂县| 建平县| 敦化市| 宜城市| 湖北省| 桃江县| 洞头县| 卢湾区| 潼南县| 元氏县| 民县| 和林格尔县| 长宁区| 邢台县| 陇西县| 灵石县| 南安市| 修水县| 平顶山市| 双江| 隆德县| 道真| 册亨县| 扶绥县| 迭部县| 陇南市| 长寿区| 云霄县| 白玉县| 永嘉县| 渑池县| 阳山县| 米林县| 广水市| 东台市| 庆阳市| 临泉县|