搬運(yùn)譯Pitchfork評10年代200首最佳單曲第102名:Katy Perry: “Teenage Dream”
搬運(yùn)自:微信公眾號【評論搬一堆】(在原文基礎(chǔ)上添加了英語原文與排版調(diào)整)
原文鏈接:https://pitchfork.com/features/lists-and-guides/the-200-best-songs-of-the-2010s/
翻譯:Simon Joanne
審譯:Lynn Liu
推送:Lynn Liu


In the context of Katy Perry’s cartoonish early hits, the “Teenage Dream” music video is downright stark. No?pyrotechnic breasts,?psychedelic candy landscapes, or?glow-in-the-dark alien abductions: just Katy, her ripped beau, and some similarly photogenic pals on a sepia-toned drive along the beach. The track is similarly svelte and irresistible: a sunny, major-key melody that shares a lineage with Don Henley’s “Boys of Summer,” New Radicals’ “You Get What You Give,” and other pop hits that arrived pre-loaded with nostalgia and widescreen emotions.
和Katy Perry早期那些帶有卡通色彩的熱單相比,“Teenage Dream”的音樂錄像帶要直白多了。沒有噴火的胸罩,沒有迷幻的糖果世界,也沒有在黑暗中發(fā)光的外星人——只有Katy她自己和追求她的肌肉帥哥,還有一些同樣十分上鏡的伙伴一起在海邊兜風(fēng)。這首歌清爽讓人無法抗拒——開朗的大調(diào)旋律似乎與Don Henley的“Boys of Summer”、New Radicals的“You Get What You Give”等其他那些帶著懷舊情懷和寬銀幕情感的流行熱單一脈相承。
At the time Perry recorded it, she was attempting to become more than a pop novelty. As if realizing her ambitions mid-sentence, she?once explained?in an interview, “I want people to… think of me as that pin-up poster in their room—or hopefully I can invade their dreams and?be?their teenage dream.” And just like that, her music turned bold and sweeping, owing more to the ’80s pop stars with whom she’d soon share?chart milestones. Meanwhile, she was midway through her 20s, about to get married, and entering a decade where her propensity for unsubtle gestures of positivity would fall in and out of fashion. But as she gazed toward the camera from the passenger seat in this song’s video, she seemed to have it all figured out. –Sam Sodomsky
當(dāng)Katy還在為這首歌錄音的時候,她曾嘗試過不讓自己太過流行化。她曾在一次采訪中解釋道,好像自己在中途達(dá)到了自己設(shè)想:“我想人們?nèi)ァ盐蚁氤伤麄冑N在自己房間里的海報,或者更好的話,我能夠進(jìn)入到他們的夢中,成為他們的青春美夢(Teenage Dream)?!本拖襁@樣,她的音樂變得大膽而感人,汲取了很多八十年代流行巨星的靈感(她甚至和他們一同被記入進(jìn)了流行音樂的歷史中)。同時,她已經(jīng)20過半,已經(jīng)到了談婚論嫁的年紀(jì),而她要面對的下個十年,不穩(wěn)定性會更多,她的積極性也將會時不時被沖淡。但是在這個MV中她將鏡頭視角放在了乘客座上,她似乎早就看明白一切了。–Sam Sodomsky