每天(大概)會分享運(yùn)用chatGPT來生成的英語短文來背記英語四級考單詞 13

每天會分享30-40英單
順序:
第一部分是英語單詞
然后是包含該單詞的英語短文?
再來是翻譯??
最后是單詞的翻譯
同時有一些改進(jìn)?
其一是故事性會更強(qiáng)一些 但字?jǐn)?shù)也會相應(yīng)的增多 就當(dāng)是增加閱讀量?
其二就是 單詞量也適應(yīng)的減少了一些 也是為了方便記憶啦?
最后 在第一部分 也就是生單詞的展示部分 可以看到有些是有中文注釋的 這里可以把它們看作是會考( 注意 是真題里考的)一些熟詞生義?
?

electronic
electrical
electronics
dramatic
dramatically
virtual
virtually
practically
entertain
retain
retention
sustainable
continent
continuous
involvement
comparable
evidently
crucial
racially
prohibit
prohibition
innovative
innovate
renovate
renovation
immigrant
migrate
migration
universal
controversy
convert
In the world of (electronics), there is a (dramatic) shift towards (sustainable) and (innovative) solutions. The (retention) of (electronic) components is (crucial) for a (sustainable) future, and (continuous) (involvement) in research and development is necessary for progress.
在電子領(lǐng)域,越來越多的關(guān)注被放在了可持續(xù)和創(chuàng)新解決方案上。保留電子部件對于實(shí)現(xiàn)可持續(xù)未來至關(guān)重要,而持續(xù)的研究和開發(fā)工作也是進(jìn)步的必要條件。
(Virtual) technologies have made it easier to (entertain) and (retain) information. (Practically) speaking, this is a major advantage for students and professionals alike, allowing for (universal) access to information.?
虛擬技術(shù)使得信息的娛樂和保留更加容易。從實(shí)際角度來看,這對學(xué)生和專業(yè)人士都是一個巨大的優(yōu)勢,能夠讓所有人都能夠普遍獲取信息。
(Controversy) often arises surrounding issues such as (racially)-motivated discrimination and the (prohibition) of certain behaviors. However, it is (evident) that a (comparable) level of (innovation) and (renovation) can be achieved with (universal) (involvement).?
經(jīng)常有一些(爭議)涉及到種族歧視和禁止某些行為的問題。然而,很明顯,只要有(普遍)的參與,同樣可以實(shí)現(xiàn)一定程度的(創(chuàng)新)和(改革)。
(Migrating) to a new (continent) can be a daunting experience for any (immigrant). However, with (innovative) technologies and (continuous) (migration), new opportunities can arise. (Renovations) and (conversions) of old buildings can also play a (crucial) role in revitalizing communities and bringing new life to areas in need.?
對于任何移民來說,遷移到一個新的(大陸)都是一個令人畏懼的經(jīng)歷。但是,借助(創(chuàng)新)技術(shù)和(持續(xù))的(移民),新的機(jī)遇可能會出現(xiàn)。(翻新)和(改造)老建筑也可以在為社區(qū)注入新生命、帶來新活力方面發(fā)揮重要作用。
Overall, it is clear that the use of (virtual) and (electronic) technologies can lead to (dramatic) changes in our world. With (sustainable) practices, (involvement) from all communities, and (innovative) solutions, we can overcome obstacles and create a brighter future.
總的來說,很明顯,使用(虛擬)和(電子)技術(shù)可以在我們的世界中帶來(巨大)的變革。通過(可持續(xù))的實(shí)踐、(普遍)的參與和(創(chuàng)新)的解決方案,我們可以克服障礙,創(chuàng)造一個更加美好的未來。
retention: 保留,記憶力
sustainable: 可持續(xù)的,能夠維持或支持的
continent: 大陸,洲
continuous: 連續(xù)不斷的,持續(xù)不間斷的
involvement: 參與,涉及,在其中卷入或牽連
comparable: 可比較的,在某種程度上相似或相等的
evidently: 顯然地,明顯地
crucial: 關(guān)鍵性的,在決定結(jié)果方面至關(guān)重要或必要的
racially: 種族上,在種族方面或根據(jù)種族特征而區(qū)別對待他人(通常是貶義)
prohibit: 禁止阻止某事發(fā)生或某人做某事(通常是法律規(guī)定)
prohibition:禁令禁止某事發(fā)生或某人做某事(通常是法律規(guī)定)
innovative:創(chuàng)新性創(chuàng)造新方法、思想、產(chǎn)品等(通常是贊美)
innovate:創(chuàng)新創(chuàng)造新方法、思想、產(chǎn)品等(通常是贊美)
renovate:翻新修復(fù)、改善、更新舊建筑物、家具等(通常是贊美)
renovation:翻新修復(fù)、改善、更新舊建筑物、家具等(通常是贊美)
immigrant:移民從一個國家遷移到另一個國家居住并成為公民或居民者(通常是中性)
migrate:遷移從一個國家遷移到另一個國家居住者(通常是中性);從一個區(qū)域遷移到另一個區(qū)域者(通常指動物)
migration:遷移從一個國家遷移到另一個國家居住者(通常是中性);從一個區(qū)域遷移到另一個區(qū)域者(通常指動物)
universal:普遍適用于所有情況、人群、時間等;全球范圍內(nèi)存在或被接受者;包含所有部分或成員者;共同體驗(yàn)過者。
controversy:爭論在公開場合就某個問題進(jìn)行激烈辯論者。
convert:轉(zhuǎn)換改變形式、功能、用途等;使信仰不同宗教;使改變觀點(diǎn)。

這種方式背記單詞是相當(dāng)好用的 我也會在這里同步我背記的情況 (偶爾也會發(fā)對于社會人文等的看法)
如果對您有幫助 麻煩點(diǎn)個免費(fèi)的贊 謝謝您? ??
