文言短篇小說(shuō)《聊齋志異?雹神》白話(huà)文翻譯
《聊齋志異?雹神》—蒲松齡
譯文
? ? ? ? 王公,字筠倉(cāng),上任楚地的途中,路過(guò)江西時(shí)打算登龍虎山拜謁天師。
? ? ? ?王公來(lái)到湖邊,剛登上小船,就有一人駕著一只小船駛來(lái),叫船上的人替他通報(bào)。王公與他會(huì)見(jiàn),發(fā)現(xiàn)此人容貌儀表堂堂,身材魁梧。
? ? ? ?來(lái)客從懷中拿出天師名貼,說(shuō):“得知長(zhǎng)官將要來(lái)臨,天師特先派我來(lái)迎接先生?!蓖豕@訝他能事先知道,更加覺(jué)得天師神通非凡,誠(chéng)心誠(chéng)意前往拜會(huì)。
? ? ? ? 王公到后,天師設(shè)宴相迎。席間侍從,衣帽須發(fā)裝扮大都不太像是普通人,先前迎接的使者也服侍一旁。
? ? ? ?過(guò)一會(huì)兒,他俯身向天師低聲講話(huà),天師對(duì)王公說(shuō):“這位是先生的同鄉(xiāng),先生不認(rèn)識(shí)他嗎?”
。? ?王公詢(xún)問(wèn)這個(gè)人是誰(shuí)。天師回答說(shuō):“這就是世間所傳的雹神李左車(chē)啊?!蓖豕@愕到不禁面容變色,天師接著說(shuō):“剛才他向我說(shuō)要奉上帝旨意去降下冰雹,所以特來(lái)告辭?!?/p>
? ? ? ? 王公問(wèn):“在哪個(gè)地方?”說(shuō):“章丘。”王公想到章丘和他所管轄的地方相鄰,十分關(guān)心,便離開(kāi)席位請(qǐng)求免去這場(chǎng)冰雹。
? ? ? ?天師說(shuō):“這是上帝的旨意,降下的冰雹是有規(guī)定的數(shù)量的,怎么能夠徇私呢?”王公再三哀求,天師低頭想了很久,才回頭叮囑雹神說(shuō):“把冰雹多降在山谷中,不要傷害莊稼就可以了?!庇侄谡f(shuō):“貴客在座,走的時(shí)候緩慢離去,不要太急劇。”
? ? ? ?于是雹神走出到庭院中,忽然他腳下開(kāi)始生煙,一會(huì)兒彌漫的煙霧環(huán)繞滿(mǎn)地。雹神稍稍延緩一段時(shí)間過(guò)后,極盡大力騰云上升,只是稍高于庭中樹(shù)木,又繼續(xù)飛升,高過(guò)樓閣。然后霹靂一聲向北飛去,殿堂受到劇烈的震動(dòng),桌上碗盞紛紛搖晃顛倒。
? ? ? ?王公驚嚇地說(shuō):“走時(shí)竟像雷霆發(fā)作。”天師說(shuō):“剛才已經(jīng)告誡了他,所以才慢慢飛升而去。不然,就在平地上這么霹靂一下就去了。”王公拜別回來(lái)后,記下了日期,派人去章丘打聽(tīng)。果然那天大降冰雹,雹粒布滿(mǎn)溝渠,田地里卻只有幾枚而已。

原文
王公筠倉(cāng)蒞任楚中,擬登龍虎山謁天師。及湖,甫登舟,即有一人駕小艇來(lái),使舟中人為通。公見(jiàn)之,貌修偉,懷中出天師刺,曰:“聞騶從將臨,先遣負(fù)弩?!惫犉漕A(yù)知,益神之,誠(chéng)意而往。?
天師治具相款。其服役者,衣冠須鬣多不類(lèi)常人,前使者亦侍其側(cè)。少間向天師細(xì)語(yǔ),天師謂公曰:“此先生同鄉(xiāng),不之識(shí)耶?”公問(wèn)之。曰:“此即世所傳雹神李左車(chē)也?!惫等桓娜?。天師曰:“適言奉旨雨雹,故告辭耳?!惫珕?wèn):“何處?”曰:“章丘。”公以接壤關(guān)切,離席乞免。天師曰:“此上帝玉敕,雹有額數(shù),何能相徇?”公哀不已。天師垂思良久,乃顧而囑曰:“其多降山谷,勿傷禾稼可也?!庇謬冢骸百F客在坐,文去勿武?!鄙癯鲋镣ブ?,忽足下生煙,氤氳匝地。俄延逾刻,極力騰起,才高于庭樹(shù);又起,高于樓閣。霹靂一聲,向北飛去,屋宇震動(dòng),筵器擺簸。公駭曰:“去乃作雷霆耶!”天師曰:“適戒之,所以遲遲,不然平地一聲,便逝去矣?!惫珓e歸,志其月日,遣人問(wèn)章丘。是日果大雨雹,溝渠皆滿(mǎn),而田中僅數(shù)枚焉。