每日新聞(60)【臺(tái)風(fēng)“杜蘇芮”帶來(lái)極端暴雨,北京等地?cái)?shù)萬(wàn)居民撤離】
Thousands flee homes as heavy rain lashes China after Typhoon Doksuri
Tens of thousands of
people were
evacuated
from their homes in Beijing as the
remnants
of Typhoon Doksuri dumped record rainfall on the city,
grounding flights
and flooding hundreds of roads on Monday, state media reported.Besides Beijing,
heavy rain continued to
soak
the neighbouring city
of Tianjin
as well as
Hebei province in the wake of Doksuri, which was
downgraded
to a
tropical depression
on the weekend.
Three of the five rivers
(
that make up the Hai River basin
)
rose to dangerous levels
on Monday.Some houses were washed into the Yongding River, and nearly 55,000 people were evacuated from their homes in Baoding city,
state media reported
.
重點(diǎn)詞匯釋義:
evacuated 疏散,轉(zhuǎn)移,撤離;排空;撤出,搬出,撤空;;evacuate的過去分詞和過去式
remnants 殘余部分;剩余部分;;布頭;殘存的;remnant的復(fù)數(shù)
grounding flights 停飛,
soak 浸泡;浸透;使?jié)裢?向征收重稅;浸漬;
downgraded 使降級(jí);降低;貶低;使降職;downgrade的過去分詞和過去式
tropical depression 熱帶低氣壓
譯文:
臺(tái)風(fēng)“杜蘇芮”過后,暴雨襲擊中國(guó),數(shù)千人逃離家園
據(jù)官方媒體報(bào)道,周一,臺(tái)風(fēng)“杜蘇芮”的殘余給北京帶來(lái)了創(chuàng)紀(jì)錄的降雨量,導(dǎo)致航班停飛,數(shù)百條道路被淹,數(shù)萬(wàn)人從家中撤離。除了北京,“杜蘇芮”在周末降級(jí)為熱帶低氣壓后,暴雨繼續(xù)侵襲鄰近的天津和河北省。周一,海河流域的五條河流中有三條上升到危險(xiǎn)水位。據(jù)官方媒體報(bào)道,一些房屋被沖入永定河,近5.5萬(wàn)人從保定市的家中疏散。來(lái)自路透社(Reuters)