Arcaea角色故事翻譯(附帶英文原文)——Hikari Fracture Ray篇

作者:獅子ottffssent
現(xiàn)在大家看到的就是Arcaea里面的第六個(gè)主線故事——Hikari的Fracture Ray篇。
中文翻譯雖然是我自己做的,不過我個(gè)人沒法保證質(zhì)量,所以貼上游戲的英文原文,讓大家自己對(duì)照著看一下。如果認(rèn)為我的翻譯有什么錯(cuò)誤,還請(qǐng)指正,謝謝。
那么,正文開始。

PAST
The girl is on her knees, her chin brought up, and it is soon that her jagged and pervasive creation will consume her in its light coaxing oblivion. Above her it pulses and glows, gentle but insufferable. She lets it nearly take her, thoughtless.
這個(gè)跪在地上的女孩,連下巴都還沒合上,沒過多久,她曾創(chuàng)造出的參差不齊的、無處不在的光線開始消解著這個(gè)被欺騙的、被遺忘的她。在她之上的那些光芒仿佛有了生命一般在跳動(dòng)著發(fā)光,它們讓人感覺溫柔,但又讓人覺得難以忍受。而沒法思考的她,幾乎要被那片光芒帶走。
And from that vast nothingness, something catches her eye.
在廣闊的虛無之中,有個(gè)東西引起了她的注意。
Distinction alone breaks her from the lull of uniformity, and her gaze swings to it: a single, special piece of glass, just a bit red, and absolutely noticeable. Perhaps in reality or through a trick of her mind, the rest of the sky that it begins emerging from dulls in its intensity. She thinks, it’s becoming easier to see. She thinks, and realizes she hasn’t thought at all in ages.
那格格不入的存在使得她從一片均勻的平靜水平線中掙脫開來,她面向那個(gè)東西并凝視它:那是單一的、很特別的一塊碎片,就是有一點(diǎn)紅,這絕對(duì)是顯而易見的。不知是因?yàn)樗乃季w回到現(xiàn)實(shí)還是因?yàn)樗杏X到自己受到了欺騙,有一部分光芒的亮度開始減弱,隨后顯露出了真正的天空的一部分。她覺得,那片真正的天空開始越來越容易看到了,然后她意識(shí)到,自己有很長(zhǎng)一段時(shí)間沒有思考了。
The heavens wobble and distort, and a crack seems to run through them, the whole thing twisting around the creation of a new memory: a shard of memory that should not exist. It breaks from the whole, and breaks the sky.
這個(gè)“天堂”開始不再穩(wěn)定而且開始扭曲,甚至有一塊裂縫開始蔓延至那片天空,整個(gè)天堂都圍繞著那塊嶄新的記憶碎片而轉(zhuǎn):那塊本不應(yīng)存在于世的記憶碎片。它毀滅了整個(gè)天堂,并撕裂了這片天空。
Both violently and calmly the roof of her making falls down, choking the air in scattering light. The spectacle would be magnificent to her, but she remains stuck on the newest piece, which floats toward her amidst the frightening chaos of joyous memories.
她頭頂上的那片天空掉了下來,摔得如此猛烈,卻又如此寧靜,那些散射的光線讓人透不過氣來。本來對(duì)她來說,這場(chǎng)景象是非常壯麗的,但那塊嶄新的碎片卻讓她感到動(dòng)彈不得,那塊碎片漂浮到她面前,在這之中,出現(xiàn)了讓她驚恐的、讓她思緒混亂的快樂的記憶。
It, too, is a memory of joy: that of herself that she has forgotten.
這當(dāng)然也是快樂的記憶:是被她忘記掉的,自己的記憶。
“When was-Did I-?”
“那是什么時(shí)候——我到底——?”
She speaks in a fractured voice, her vocal chords having been long neglected of use.
她的聲音變得支離破碎,她的聲帶已經(jīng)被忽視了很長(zhǎng)時(shí)間而沒被使用了。
Now in her hands, the odd shard that came from zero revolves, and in it she sees the time when she awoke, dancing alongside glass, traveling the mirror world, and happy. Tears fall from her eyes, and she remembers that happiness left her long ago.
現(xiàn)在那片古怪的碎片在她的手中已不再旋轉(zhuǎn),在那碎片之中,她看見了自己醒來之后,在碎片之間起舞,在充滿鏡子的世界中快樂的旅行等等那一段時(shí)間的記憶。淚水從她的眼睛里滑落下來,她才明白,早在很久之前,幸福就已經(jīng)離她而去。
PRESENT
Twinkling glass pieces fall in an unevenly timed rain while reflecting dead worlds as they always do. The girl at the center of it all focuses on a piece reflecting something new, however, and of this world still existing.
如同在反映著原本就是一片死寂的世界一般,屬于那片天空的閃爍的玻璃碎片如同雨滴一般不均勻地散落著。處在中心的那個(gè)女孩的心思還在集中于那塊反映著新的東西的碎片,然而,這個(gè)世界仍然是存在的。
Tears fall from her eyes, but the reason is yet grasped by her. Her mind still recovering, she agonizes over the loss of everything she had before, falling all around her. But, also, she agonizes over the loss of her zeal. The memory reflected shows a better and ignorant time, as she walked into a trap she’d created for herself. Even if she knew where it would lead-these shiftless travels inviting senselessness-would she have done it all again, just to be happy?
淚水從她的眼睛里滑落下來,但這緣由還在于她。她的思緒還在慢慢恢復(fù),她感到極度痛苦,因?yàn)樗?jīng)擁有的一切都在她的周圍摔得粉碎,沒法再拿回了。但是,同樣的,她也因?yàn)槭チ藷崆槎械酵纯唷D切┓从吵鰜淼挠洃浾故玖四嵌物@得美好又顯得愚昧的時(shí)間,她走進(jìn)了她為了自己所創(chuàng)造出來的陷阱的時(shí)間。即使她知道這些會(huì)發(fā)生什么——這些沒有謀劃過的旅行會(huì)引來無意義的東西——她還會(huì)為了快樂而做出同樣的事情嗎?
The red in the glass is that of the red in her clothes, and she grasps the shard tightly to add the red of her hand to it, blurring past and present, running warm over the shimmering surface. She feels, again, but she feels so much more than before. She feels, overwhelmingly, regret.
那塊碎片上的紅色跟她衣服上的紅色部分一樣,她將碎片連著衣服上的紅色部分一起緊緊抓住,曾經(jīng)感到模糊的過去和現(xiàn)在,都在腦海中慢慢浮出表面,開始微微發(fā)亮,開始變得溫暖。她感覺到了,再一次的,但這次她感覺到了比以前更多的東西。她感覺到了,極為壓倒性的,名為“后悔”的情緒。
These were times that, almost with pride, she had moved meaninglessly. She had gathered the Arcaea to enjoy them, and not thought even a bit as to why. She had brought on herself a torturous and tedious hedonistic existence, a manufactured and blinding prison. She had done it all for nothing, and nearly lost herself.
在這些時(shí)間里,在自豪的情緒的驅(qū)使下,她走上了一條毫無目的的路。她聚集了很多Arcaea并借此欣賞它們,而且并沒有思考自己為什么要這么做。她讓自己深陷在一種折磨人的、令人沉悶的享樂主義的生活,一個(gè)已經(jīng)制成的、讓人盲目的監(jiān)獄。她在里面并沒有得到什么東西,甚至差點(diǎn)迷失了自己。
And to a question of “Why?” there was never an answer. Just to be happy? That hadn’t been it either.
Collapsed on her knees, choking through cries with the memory over her breast, she knows the weight of her errors.
She had surrounded herself in love and life so much that it came to disgust her, and that truth grieves her.
“為什么?”對(duì)于這個(gè)問題,一直都沒有答案出現(xiàn)。只是為了開心嗎?也并不能這么說。
她不禁跪倒在地,緊懷著胸中的那塊記憶啜泣著,她切實(shí)地感受到了,自己所犯下的錯(cuò)誤,是多么的沉重。
她自身曾被那些美好的事物所包圍,結(jié)果招致了她的厭惡,而背后的真相也使她感到悲傷。
In grief the girl cries, thinking as much as she can, about everything that has happened, and what anything meant.
在悲痛之中,女孩哭泣著,并開始進(jìn)行了盡可能多的思考,思考著發(fā)生過的所有事情,以及它們的任何意義。
FUTURE
Silence.
四周一片靜寂。
A few small pieces of old times falling down intermittently break this, but the girl’s anguish has settled.
She no longer openly weeps, sitting among shimmering glass with dried tears on her cheeks and dried blood in her hands. Fear, worry, and regret have ended, so she now has to look out ahead.
之前還時(shí)不時(shí)會(huì)有小小的碎片不間斷地打破這份靜寂,但那個(gè)女孩已經(jīng)解決了自身的痛苦。
她沒有再繼續(xù)哭泣,她坐在這些閃閃發(fā)光的玻璃碎片當(dāng)中,淚水早已干涸,留在了她的臉頰上,緊握著碎片的雙手早已松開,在她雙手的手心早已滲出鮮血。她沒有再感到恐懼、煩惱和遺憾,所以她現(xiàn)在要向前看。
What she had done was misguided. It was, in fact, not guided at all. With the idea of “more happy scenes would only be better”, she had filled the sky with good memories, not wondering if there might be any danger in bringing so many of the mysterious shards together in one place. She realizes now that they had threatened to swallow her.
她從一開始就誤入歧途,事實(shí)上,并沒有多少引導(dǎo)?!懊篮玫膱?chǎng)景更多,一切就只會(huì)更好”——就是憑借著這樣的想法,她收集的那些美好的碎片多到可以布滿天空,她并不知道在一個(gè)地方帶著很多神秘的碎片可能會(huì)有危險(xiǎn)?,F(xiàn)在的她已經(jīng)意識(shí)到自己差點(diǎn)被帶有威脅性的它們所吞噬。
If she wants to press on, she must have a reason.
如果她想向前進(jìn),那她必須要有相應(yīng)的理由。
She needs to answer those old questions that she had forgotten. What does this world mean, and why is she in it? Why are gentle memories attracted to her, although she sometimes saw flashes of hardship in pieces that refused her? Who was she?
她必須要為被自己遺忘的那些問題給出答案。這個(gè)世界所存在的意義是什么,為什么她會(huì)存在于這里?為什么那些帶有美好記憶會(huì)被她吸引,盡管她有時(shí)想看一些帶有苦難記憶的碎片卻屢遭拒絕?她自身到底是什么樣的存在?
Light comes back to her eyes and she stands on shaking legs. As she does so, the Arcaea surrounding her shift. She looks on at them curiously, and lifts her hand. They lift too, and she ponders. She realizes this is different, but that there’s also something different within herself.
她的雙眼開始恢復(fù)神采,她的雙腿開始顫巍巍地站立。在她有這些舉動(dòng)時(shí),有一些Arcaea出現(xiàn)在她的附近。她有些好奇地看著它們,然后她舉起了自己的手。它們也跟著向上漂浮,這讓她陷入沉思。她察覺到這些碎片跟其它碎片不一樣,但她自身也有不同的東西存在。
The Arcaea will not come to her unbidden again, and she will not allow herself to be caged. She wipes away her tears with the back of her bloodied hand, and lets the shard that has turned her onto this new path go to follow behind her. She will let that be a memory, and face this strange world anew, and she will find all that it is for, be it good or bad.
這些Arcaea不會(huì)主動(dòng)去接近她,而她也不會(huì)允許自己再作繭自縛。她用未沾血的手背擦掉了干涸的眼淚,讓那些讓她看見新的道路的碎片跟在她的身后。她要讓那些碎片成為一種記憶,她會(huì)重新面對(duì)這個(gè)奇怪的世界,不管它是好是壞,她都要找到這一切的答案。
This she swears, and she is certain.
她會(huì)為此而發(fā)誓,她對(duì)此不會(huì)遲疑。

至此,正文結(jié)束。
希望這篇文章能讓各位對(duì)于Arcaea的故事有更深的了解,也歡迎各位討論劇情,謝謝。