最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【轉載】同人創(chuàng)作《小鹿斑比3》(2)

2022-10-01 16:51 作者:云麓GS  | 我要投稿

【聲明】本文文本及圖片均來自國外插畫網(wǎng)站DeviantArt,為畫師Namygaga創(chuàng)作。如果喜歡,請自行架梯去關注該畫師。本人僅對文章進行翻譯和搬運,不作商業(yè)用途,也禁止任何人將本文作商業(yè)用途。

畫師使用英語和西班牙語雙語,本文對英語部分進行搬運并給出本人譯制的中文對照。本文在百度貼吧的獅子王吧和小鹿斑比吧先導分p更新,在b站專欄進行合輯更新。

介紹完角色設定信息,下面就開始介紹主線故事。故事內(nèi)容較多,合集分期更新。

首先簡要說明一下小說《小鹿斑比的孩子們》的情節(jié):

斑比和法琳生下兩個孩子格諾和古麗,他們和羅拉的兩個孩子波索和拉娜是朋友。古麗一次遭到狐貍襲擊肩部受傷。狐貍被林場看守槍殺后,古麗被看守帶回小屋療傷。斑比前去營救,第一晚沒有成功,但看守見到斑比的蹄印后放走了古麗。冬天,狼狗尼祿闖入森林,襲擊了羅拉,羅拉逃往法琳的營地,導致格諾被追擊。斑比出手救下格諾,但法琳和羅拉兩家關系出現(xiàn)裂痕。春天,法琳收養(yǎng)奈羅和曼波。波索向格諾挑戰(zhàn),格諾起初退縮,但在應戰(zhàn)后取得勝利。古麗結識埃特,受到埃特追求。波索遭到獵人槍擊,被斑比救助而生還,但同一時間受槍擊的埃特不幸喪命。以此救命之恩,兩家和好。最終孩子們長大,走向獨立。而法琳又養(yǎng)育了小費爾托。

接下來就是作者改編后的情節(jié)安排,僅供交流參考!

古麗爭著和斑比對戰(zhàn)

A small drawing that occurred to me when I saw a photo of a young female deer playing?like this with an adult deer with antlers.

這幅小作品的靈感來自一張照片,照片上一只小雌鹿正在和一頭有角的成年鹿像這樣玩耍。

Geno just had his antlers out, so Bambi is eager to teach him how to fight. Geno is very fearful and shy, and in his first lesson, he could never begin to give the first hit. Gurri as spectator, was fed up that her brother never dared to start practicing with his father, and since Geno was wasting time with Bambi, Gurri decided to approach, push Geno away and get in a battle pose in front of Bambi saying

格諾剛剛長出鹿角,于是斑比很急切地教他如何戰(zhàn)斗。格諾十分膽小而害羞,在他的第一堂課上,他一直沒能亮出第一招。古麗旁觀著,卻對哥哥一直不敢和父親練習感到厭煩。因為格諾在和斑比浪費時間,古麗于是決定上前,推開格諾,在斑比面前擺出戰(zhàn)斗姿態(tài),說:

"Back off Geno, I got this"

“退下,格諾,讓我來!”

Of course Bambi got confused with this.

當然,斑比對此頗為疑惑。

Gurri is rougher and more anxious than her brother, I do not hesitate to take advantage.

古麗比她的哥哥更毛躁,更有激情,我毫不猶豫地用上這一點。

古麗被狐貍襲擊

Gurri is fed up that her father, Bambi, only considered Geno as suitable to learn to fight and to take care of the forest, Gurri thought that she was also suitable and brave to receive those same classes as her brother. One day she decided to prove to her father that she is brave like him, and she decided to get in trouble with The Fox.

古麗受夠了她的父親斑比。他只認為格諾合適學習戰(zhàn)斗技能,保護森林。而古麗覺得自己也夠格且勇敢,能夠像哥哥那樣接受同樣的課程。一天,她決定向父親證明自己就像他一樣勇敢,決定要向狐貍挑戰(zhàn)。

The Fox?is an aggressive?and scavenger fox in the part of the forest where Geno and Gurri live. Gurri thought that if she fought The Fox?and won from her, her father Bambi hers would agree to give her the same classes as her brother Geno. Gurri went to get in trouble with The Fox?and asked him to fight. The Fox thought that Gurri would be a very good meal, and he agreed to fight her. The Fox was more cunning and bandit than Gurri, so he quickly wounded her, leaving scars on her face and right ear.

狐貍是富于侵略性的掠奪者,在格諾和古麗生活的那片森林中也作為食腐動物存在。古麗覺得如果她與狐貍戰(zhàn)斗并且勝利,她的父親斑比就會同意給予她和哥哥格諾一樣的訓練。古麗找上門去,向狐貍挑戰(zhàn)。狐貍覺得古麗會是一頓很好的飯食,于是接受挑戰(zhàn)。狐貍比古麗更為狡猾而敏捷,于是古麗很快就負傷,臉上和右耳上都留下了傷疤。

The Fox made her fall down a small mountain of rocks, when she fell against the ground, Gurri lost a tooth, and she was injured in one of her arms, preventing her from getting up and running away from there.

狐貍讓她從一小堆巖石上滾落下去。砸在地上時,古麗丟了一顆牙,一邊肩膀也受傷了,以至于她站不起來,逃不走。

Gurri screamed for help, but it seemed like that was the end of her. When The Fox?approached her to kill her, Gurri miraculously was saved from him, as The Fox was shot by someone hiding in the bushes.

古麗尖聲呼救,但似乎這回她要完蛋了。狐貍接近準備殺害她時,古麗奇跡般地被救下了,因為狐貍被樹叢里躲著的誰射殺了。

古麗被林場看守救助

The Forest ranger was the one who shot The Fox and saved Gurri, she thought that, as he is a Man, he was going to kill her, but the forest ranger helped her and took her to his cabin, where he?bandaged her and sheltered her so that her arm will recover in a couple of days.

是林場看守射殺了狐貍,救下了古麗。她以為他會殺了她,因為他是人類。但林場看守救助了她,帶她去到他的小屋,在那里為她包扎,給她庇護,以使她盡快恢復。

Gurri there learned that not all Men were bad, and she nicknamed the human as "Goodman".

古麗這時明白了,不是所有的人類都壞,并且她管那人類叫“好人”。

斑比訓斥古麗

Bambi was very concerned for his daughter, Gurri, having been kidnapped by the man. With Ronno's help, they had a plan to rescue her, but by the time they found the forest ranger's cabin, Goodman set her free that very night.

斑比很擔心自己被人類抓走的女兒古麗。在羅諾的幫助下,他們做好了營救她的計劃,但不等他們找到林場看守的小屋,“好人”就在那晚放走了她。

Gurri thought that when she met her father Bambi, he would welcome her warmly, but it was the opposite. Bambi and Ronno saw Gurri coming out of the human cabin, and when she stepped into the undergrowth, they met. Bambi was very angry and disappointed.

古麗以為自己見到父親斑比時,他會熱情地迎接她,但事實相反。斑比和羅諾見到古麗從人類的小屋出來,而她踏進灌木叢時與他們相遇。斑比又憤怒又失望。

Bambi: "Gurri, you were reckless... Deliberately challenging The Fox, just to prove your bravery, he hurt you, almost killed you... To top it all, your irresponsible actions cost the man to capture you..."

斑比說:“古麗,你太莽撞了……你蓄意挑釁狐貍,只是為了證明自己的勇敢。而他傷害了你,還差點殺了你……更不可原諒的是,你不負責任的行為導致你被人類抓走……”

Gurri: "But dad, Goodman is good, he is not like other men"

古麗說:“可是爸爸,‘好人’他不壞,不像其他人類?!?/p>

Bambi: "I don't care, you could have died, if something happened to you, I would never forgive myself... Understand that you are not a male! I'm very disappointed"

斑比說:“我可不管,要是出了什么岔子,你可能會沒命的。我絕不會原諒自己……我早該清楚你不是雄鹿!我很失望?!?/p>

With this, Gurri understood that she lost the opportunity to get her father to see how brave she is?and to train her as her?brother Geno. Gurri gave up...

說完,古麗明白自己失去了讓父親見證自己的勇敢,以及允許他和哥哥格諾一樣接受訓練的機會。古麗放棄了……

Bambi was grateful for Ronno's help, although they didn't actually do anything about the plan, and finally told Gurri that they were going home.

斑比很感激羅諾的幫助,盡管他們沒有實際執(zhí)行計劃的任何一步。他告訴古麗,他們該回家了。

羅諾鼓勵古麗

Bambi started to leave the place, waiting for Gurri to follow him, but, Gurri remained crestfallen next to Ronno who was watching Gurri. Bambi turned to see why Gurri wasn't following him. Ronno leaned over to Gurri and tried to cheer her up.

斑比離開原地,等著古麗跟上他。但古麗仍然在羅諾身邊,一臉喪氣。羅諾這時正看著她。斑比轉身去看為什么古麗沒有跟上他。羅諾朝古麗俯身,想要鼓勵鼓勵她。

Ronno: "Hey Gurri, maybe your father is telling the truth and you acted reckless, you almost killed yourself, but, in my eyes, you did show great courage. Even your face is proof of it, just look at you! Those scars were not made in vain, those are bravery marks, much like mine. Among males, we show them proudly and we count the feats we did to obtain them, do not forget it.

羅諾說:“嘿,古麗,或許你父親說的是事實,你表現(xiàn)得魯莽,差點沒命。但在我看來,你確確實實表現(xiàn)得勇敢。就連你的臉也是證明,你瞧!那些疤來得不是沒有意義,它們是勇氣的標簽,就像我的一樣。別忘了,在雄鹿當中,我們自豪地展示它們,看重它們背后的功績。

Maybe your dad doesn't realize it, but I'm sure you will become a very brave female when you grow up, just as much as a male. Bambi will have very successful children in the future"

或許你爸爸沒有意識到,但我確信你長大后會成為一只很勇敢的雌鹿,可以和雄鹿相提并論。斑比以后會有很出色的孩子?!?/p>

Gurri gave him a sincere smile, and walked over to Bambi. Bambi was surprised by Ronno's words, since he is not usually that encouraging or empathetic with anyone, not with his own children. What they don't know is that Ronno came to empathize with Gurri a lot, because she reminds him of when he was a child.

古麗對他真誠地笑了,然后走向斑比。斑比對羅諾的話感到吃驚,因為他平時不常對別人鼓勵或者共情,除非是他自己的孩子。他們并不知道的是,羅諾對古麗逐漸表現(xiàn)出共情,因為她讓他回憶起自己的童年往事。

Behind, between the bushes, Boso, Ronno's son, observed all, disappointed and sad that his father praised someone else who is not even his daughter, especially, Bambi's daughter, and sister of his rival; Geno. Boso was sad because he has never received such support from his father.

背后,羅諾的兒子波索在樹叢中窺探到這一切。他很失望,很難過,因為父親表揚了別人,她甚至不是羅諾的女兒,尤其是斑比的女兒,他的對手格諾的妹妹。波索之所以難過,是因為他從來沒有被父親這樣支持過。

斑比同意讓古麗參加訓練

After being reunited with her father, and having been strongly learned by him, Gurri returned home with Bambi. On the way, Bambi was thinking if the way he scolded Gurri a few moments ago was too much, did he push her too hard? He also thought about Ronno's words; Yes, Gurri may have acted without thinking, but she truly showed brave by going through all of that on her own and coming back safely on her own.

與父親重聚并接受他的嚴厲教訓后,古麗跟著斑比回家了。路上,斑比想著剛剛自己對古麗是不是話說得太重,他是太過嚴苛了嗎?他也考慮了羅諾的話:是,可能古麗真的是莽撞行事,但她確確實實獨自闖過了整場意外,并安全歸來,表現(xiàn)得很勇敢。

Bambi turned it over in his head and, after half an hour of thinking about it, he came to the conclusion that he was too hard on Gurri.

斑比在頭腦里翻來覆去地想這些問題。半個小時后,他最終認為自己是太為難古麗了。

Bambi stopped and talked to Gurri who was still in awe.

斑比停下來,對仍然驚訝的古麗說話。

Bambi: "Gurri, come here with me"?Gurri positioned himself at her crestfallen side.?"Gurri, you must understand that what you did was dangerous and you shouldn't do it again. Think that you must be more intelligent and think carefully about your actions, because everything has a reaction, it can be good or bad. You almost died... but, I'm happy that you figured it out on your own... *sigh* Listen, I was hard on you, I put you down knowing what you managed to do on your own, you're brave, I see it now, Ronno's right, you're valuable and I didn't want to accept it, no matter what If you are female, starting tomorrow I will allow you to train with us"

斑比說:“古麗,跟我來?!惫披惐憩F(xiàn)得有些沮喪。“古麗,你得明白,你的所作所為十分危險,下不為例。你一定要多想,三思而后行,因為有因就有果,結果有好有壞。你差點沒命了……但我很高興你親身體會到了這一點……(嘆氣)聽我說,我之前對你太苛刻了,而我現(xiàn)在知道了你很勇敢。羅諾說得對,你很珍貴而我不曾愿意承認。明天我會允許讓你和我們一起訓練,不會因為你是雌鹿就拒絕。”

Gurri was impressed to finally hear that her father doesn't put her down for being female, and she sees her potential and her bravery.

古麗終于聽到父親說不會因為她是雌鹿就輕視她,感到驚異,也發(fā)現(xiàn)了自己的潛力和勇氣。

They both returned home.

他們一起回家了。

最后發(fā)一段彩蛋。

斑比與羅諾共同領導

原來這兩小只在電影中是死對頭,但在作者的設定中他們不計前嫌,結盟和好,共同領導鹿群,守護森林。

那么這一期先到這里,我們下期再見!敬請期待!

【轉載】同人創(chuàng)作《小鹿斑比3》(2)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
彝良县| 六安市| 镇雄县| 五大连池市| 泗水县| 南召县| 从化市| 张家口市| 连城县| 洛扎县| 鄂州市| 屯门区| 沁阳市| 巫山县| 岫岩| 射阳县| 南华县| 府谷县| 绥棱县| 宜阳县| 德庆县| 涪陵区| 永宁县| 印江| 兴隆县| 彰化县| 房产| 渝中区| 大英县| 白玉县| 安陆市| 蓬莱市| 磴口县| 沿河| 马关县| 斗六市| 绿春县| 城固县| 彭山县| 上高县| 鞍山市|