可調(diào)級別的“垃圾話屏蔽程序”,真的是一個笑話嗎?
嘿Siri,今天給我來20%的種族主義言論。
沒想到,除了找某“脫口秀演員”給自家輕薄本做代言外,英特爾最近還整了個有趣的活兒。
這是Bleep,一款由英特爾和Spirit AI聯(lián)合開發(fā)了兩年的語音過濾軟件,主要功能是對語音聊天過程中出現(xiàn)的部分“可能招致他人反感”的言論進(jìn)行自動消音。在界面中你能看到它針對的消音語音種類,單獨的“N-word”切換,以及那個引發(fā)了大量討論的“滑塊”。

Bleep引發(fā)的討論熱點有兩個,其中一個是“N-word”,這個我們下面再聊。
先來看看這個“部分屏蔽”。
Bleep這款尚未發(fā)布的軟件當(dāng)然不是人工智能程序。按照目前屏蔽詞運作的機制來云一下,其運作機制大抵是通過深度學(xué)習(xí),捕捉到譬如“種族主義言論”常出現(xiàn)的單詞和句式,然后進(jìn)行消音處理。
而上面的“some”和“more”的區(qū)間,估計也是這個消音處理的強度選項,一些比較激進(jìn)的言辭會被屏蔽,而輕度的則會保留下來。英特爾游戲部門總經(jīng)理Marcus Kennedy對這個設(shè)計的解釋是:“把微妙的控制權(quán)交到用戶手里?!?/p>
之所以會出現(xiàn)這樣有點神奇的論調(diào),是因為Bleep預(yù)先構(gòu)筑出了這么一些使用場景:
1,若干個黑人玩家在一起玩某款游戲,由于“N-word”在黑色皮膚人種中并沒有歧視意味,所以此時黑人玩家可以選擇不屏蔽N-word,轉(zhuǎn)而屏蔽他朋友的一些臟話;
2,五個陌生的玩家在一局R6里組成了排位賽隊伍,而Bleep的使用者雖然不想聽到隊友說臟話,但他又是個種族主義言論愛好者和lsp,所以他可以只關(guān)閉掉“Swearing”選項,然后在偶爾的消音里和隊友其樂融融地交流;

雖然我不覺得會有人和朋友連麥時開這玩意啦
看起來Bleep想得很“周到”,甚至給每一個使用者考慮到了他的接受區(qū)間,以最大程度減少語音帶來的冒犯感。
但玩家群體對此卻并不買賬。Bleep一經(jīng)發(fā)布,就遭到了推特網(wǎng)友的群嘲。




Bleep被如此揶揄惡搞,在我看來實在再正常不過了。因為它表面上給出了一個應(yīng)對“網(wǎng)絡(luò)噴子”的問題解決方案,但這個方案本身又是很消極和被動的。
簡單翻譯一下就是,“假如你在一局游戲里被隊友罵了,或者是聽到了讓人反胃的種族主義言論、性騷擾和臟話,現(xiàn)在你可以選擇部分屏蔽,如果你接受程度比較高,還可以選那個more”。
想什么呢?都已經(jīng)被這么冒犯了,不直接回噴+禁言+舉報,還要開著消音當(dāng)鴕鳥嗎?

再來說這個“N-word”。比起讓使用者成為包子的部分屏蔽,N-word才是Bleep可能真正可怕的地方。它很可能輻射到全世界的語言體系,把一些和原初“N-word”毫無關(guān)聯(lián)的詞匯統(tǒng)統(tǒng)拉下海變成違禁詞。
現(xiàn)成的例子早已擺在面前。
近期在《Apex Legend》中,有日本玩家就疑似因為在游戲中輸入了“Nigero”(日語逃げろ,逃跑)而遭至賬號封禁,而在日媒Gamespark轉(zhuǎn)發(fā)該消息后,還有日本玩家表示他的帳號在剛剛打出Nigero就被立即封禁。

全世界和那個“N-word”發(fā)音近似的詞匯可不少。在西班牙語中,“黑色”的單詞就是“Negro”,在中文人群中,也曾經(jīng)出現(xiàn)過“內(nèi)個”被質(zhì)疑是“N-word”的真實笑話。
僅僅因為英語中的“N-word”存在歧視意味,就一視同仁地屏蔽掉所有語種中的近義詞,這并不是一個好的解決方案,甚至還會激化新的矛盾。但可以想見的是,針對“聲音”進(jìn)行屏蔽的Bleep,恐怕很難解決多語種近似發(fā)音的辨識問題。
當(dāng)然,在Bleep這些弊端遭至的質(zhì)疑之外,也不乏有人覺得Bleep在出發(fā)點上是好的。
在官方推特下面就有家長群體發(fā)出的聲音。在為人父母的玩家眼中,Bleep可以高效率地屏蔽掉一些網(wǎng)友日常交流時慣用的不雅詞匯,讓他們不必?fù)?dān)心自己的孩子某一天從嘴里飆出這些臟話。

現(xiàn)在,你可以盡管在堡壘之夜大喊“N word”,但我不必?fù)?dān)心你們影響到我的孩子
而在我的身邊,也有一個Bleep能夠幫得上忙的例子。就像我在一個R6群里結(jié)識的好友就有一次和我說過,她每次在美服和路人打排位賽,進(jìn)入游戲后的第一時間,一定是把隊友的麥克風(fēng)全部屏蔽。
一方面是隊友經(jīng)常性使用女性生殖器的口頭禪做臟話,讓她感到心煩意亂,而幾次開麥經(jīng)歷中,因為被人聽出聲音是“亞洲女性”而遭到惡意而反復(fù)的怪聲大叫和性騷擾,也給她留下了糟糕的回憶。

這種惡意網(wǎng)友多嗎?其實在R6里是極少的,且只要舉報,官方多半都會處理。但是按下“舉報”按鈕時,我的朋友就已經(jīng)受到了傷害。Bleep的存在,多少能讓情況好上一些。
在以上這些情境里,Bleep至少給予了“不想聽到部分詞匯”的人群一個選擇讓自己活得寧靜的機會。而如果不是Bleep中出現(xiàn)的這些菜單,有很多人可能并不知道在英語人群中還會存在著“厭女癥”群體。比起被掛起來揶揄諷刺的部分,我覺得這可能才是Bleep這個軟件最大的意義。
在當(dāng)下的網(wǎng)絡(luò)世界里,人和人的交流并沒有像早期互聯(lián)網(wǎng)的使用者們暢想的那般越來越近,而是因為各種各樣的因素,混雜著數(shù)不清的摩擦與火藥味,尤其是在那些存在多語言人群連線游玩的線上游戲中。
還是加油吧Bleep,希望你能在未來幫助到真正需要它的人。