一部東干語—英語字典中的一些例句提到了蘇聯(lián)烈士曼素子·王阿訇

以下句子摘自O(shè)lli Salmi編寫的Dungan-English Dictionary,可能均出自同一部文學(xué)作品(本專欄僅供語言科普、參考之用):
Ба ?ымуди йинщ?н бынсы М. Вонахун зэ Вида З?гуй ?оншон е щянч?лэдини. 試譯:把這么的英雄本事曼·王阿訇在偉大祖國上長上也獻(xiàn)出來的呢。
--сержант Вонахун йинавар гынщинди ?ё в? ф?йихарни, та щён ву партияни. 試譯:……王阿訇中士?拿五?跟行地教我說一下兒呢,他想入黨呢。
(Сержант,意為“中士”。俄語借詞。)(Партия,意為“黨派”。俄語借詞。)
Сержант Вонахун ба конзышонди автомат вон дуанни лалиха-- 試譯:王阿訇中士把腔子上的機(jī)關(guān)槍往端呢拉哩下……
(腔子(конзы),“胸”的意思。)
(機(jī)關(guān)槍(автомат),俄語借詞)
Полковник дуйч? сержант Вонахун нянжынзы фанди, вонхали. 試譯:上校對(duì)住王阿訇中士眼仁子繁地,望下哩。
(Полковник,意為“上?!?。俄語借詞。)
Вонахун лян Крахмалёв йижын дянлиг? ян, хан м? г?дый зани да быйбонг? хуанхуанди лэлиг? цанщир ?Виллис?, зандо таму гынчянли. 試譯:王阿訇連克拉荷馬廖夫一人點(diǎn)哩個(gè)煙,還沒顧得咂呢,打北傍個(gè)緩緩地來哩個(gè)嶄新兒“威利斯”,站到他們跟前哩。
(“威利斯”(Виллис),某種品牌的吉普車。)
Лейтенант Афанасаев ги хуа дэ шукурди, ба конзышон чянлинян нахалэ, ба дуйтуди нэйихани щищир канлиха, ба чянлинян гиги Вонахун ?ё канни. 試譯:中尉阿法那薩耶夫給話帶收口兒的,把腔子上千里眼拿下來,細(xì)心兒看哩下,把千里眼給給王阿訇教看呢。
(Лейтенант,意為“中尉”。俄語借詞。)
(千里眼(чянлинян),即“望遠(yuǎn)鏡”。)
Сержант дэ щёди ф?ди, вын полковник ёлиг? заянди кухуан. 試譯:中士帶笑地說的,問上校要哩個(gè)咂煙的口喚。
(咂煙(заян),即“抽煙”。)
(口喚(кухуан),意譯自阿拉伯語“???”。意為“許可;命令”。)
【蘇聯(lián)紅軍烈士曼素子·王阿訇的照片】