達(dá)斯·摩爾的日記 第八篇

Impossible as it may seem,I have made an error.Out of impatience or a residue of exhaustion,who can say.
雖然看似不可能,但我的確犯了個(gè)錯(cuò)誤。沒(méi)有耐心或是神經(jīng)衰弱,誰(shuí)知道呢。
The Sand People advance on me angrily.In their breath masks and goggles they are protected from the sand that now stings my eyes and clogs my mouth.
憤怒的沙人們向我逼近。他們的呼吸面具和護(hù)目鏡抵擋著刮來(lái)的沙子,而我卻被沙子弄得眼酸嘴脹。
The howling intensifies.The Raiders shake their gaderffii and begin to surround me.There are just too many of them.I can take out four or five in the flicker of an eyelash,but that will just infuriate the rest.
他們更大聲地咆哮起來(lái)。揮舞著加德菲的襲擊者們開(kāi)始圍住我。他們實(shí)在太多了。我能在一瞬間干掉他們四個(gè)或五個(gè),但那只會(huì)激怒剩下的人。
Frustration boils inside me.These interruptions deflect me from my mission.
挫折感在我心中升起??倳?huì)有人干擾我的任務(wù)。
I never run away from a battle.But this one will tax me,and my strength is needed for the Jedi.If my Master hears I have been wounded,he will be furious.
我從不逃離戰(zhàn)斗。但這次只會(huì)是個(gè)麻煩,我還要留著勁對(duì)付絕地。如果師父知道我在這受傷了,他一定會(huì)火冒三丈。
All of these calculations race through my mind,faster than the Tusken Raiders are moving.One fierce Raider is the first to come at me,racing forward with his stick held high.It is easy for me to fake a dodge to the left,then make a half turn and kick him from behind as he staggers,surprised that there is now empty air where I had been standing.
這些想法飛快地閃過(guò)我的腦中,快過(guò)塔斯肯襲擊者的動(dòng)作。一個(gè)兇猛的襲擊者高舉著他的棍子第一個(gè)向我沖來(lái)。做一個(gè)閃向左邊的假動(dòng)作,再一個(gè)回旋踢擊中他的后背對(duì)我來(lái)說(shuō)非常簡(jiǎn)單。他只能踉蹌著驚訝于我之前所站的地方現(xiàn)在空空如也。
He falls hard,spraying sand.This gratifies me,but it does not please his companions.
他重重地跌倒,濺起一堆沙子。這讓我感到滿足,但并未取悅他的同伴們。
The Tusken Raiders have maneuvered me closer to the sheer face of the canyon wall.They think they have trapped me.They plan to take their time slicing me to ribbons,enjoying what they think is my fear.
塔斯肯襲擊者們?cè)噲D將我逼至巖壁邊。他們認(rèn)為自己已經(jīng)困住了我。他們打算把我慢慢切成肉絲,以享受他們幻想中的我的恐懼。
At that moment,my wrist comlink sends off an alert signal.One of the probe droids has found something.The noise splits the eerie silence in the canyon.Even the Tusken Raiders pause.
就在這時(shí),我的腕部通訊器發(fā)出了警報(bào)。其中一個(gè)偵查機(jī)器人發(fā)現(xiàn)了什么。警報(bào)聲在死寂的山谷中如此刺耳。連塔斯肯襲擊者都被嚇呆了。
The Jedi have been located.I must get back to the Infiltrator.
絕地的位置已經(jīng)確定。我必須回到滲透者號(hào)。
I turn my back to them,but only for an instant.I run straight for the canyon wall.I don't have much distance to cover,so I have to run fast.I feel the tearing wound in my left thigh,but I push it aside.Pain is another annoyance.It will not slow me down.
我轉(zhuǎn)身面向他們,但只是一瞬間。我直接向著峭壁沖去。距離很短,所以我的速度必須很快。我感到左腿的傷口正在撕裂,但我將它擱在一邊。疼痛只會(huì)帶來(lái)另一些煩惱而已。它不會(huì)減緩我的速度。
I run up the sheer wall,calling up the dark side to escape my enemies.My contempt and my anger at the Tusken Raiders help me.I am able to scale the wall despite the pain.With a final burst of strength that sends red agony through my leg,I flip over backward,fly over the surprised upturned faces of the Raiders,and land behind them.
我沖上峭壁,召喚著黑暗面以擺脫我的敵人。我對(duì)塔斯肯襲擊者的蔑視和憤怒幫助了我,使我不顧疼痛向上沖去。最終我的力量爆發(fā),一股疼痛貫穿我的腿,我向后跳去,躍過(guò)襲擊者們仰望著的驚訝的面孔,在他們背后落下。
They are so startled they don't react.That gives me a head start.I take off through the canyon,heading back to my ship.My wound troubles me,but now my annoyance is toward myself for feeling it.I force myself to run with my usual strength and speed.
他們驚呆在原地。這給了我先機(jī)。我迅速?zèng)_出峽谷,向飛船的方向跑去。傷口仍折磨著我,我被迫感受著它的討厭。我強(qiáng)迫自己發(fā)揮平常的速度沖刺。
They are no match for me.They chase me,shaking their gaderffii sticks,but they cannot catch me.I am a streak of darkness,faster than light.
他們不是我的對(duì)手。他們追著我,揮舞著加德菲,但他們追不上我。我是一道黑暗的閃電,比光還要迅捷。
I make it back to the ship.I see out the windshield that the Tusken Raiders stand a hundred meters away.They talk among themselves,waving their arms.But I know they'll give up,and they do.They trudge off,looking for easier prey.
我回到了飛船。我向窗外望去,塔斯肯襲擊者們還在幾百米外。他們互相交談著,揮舞著手臂。但我知道他們會(huì)放棄的。然后他們便放棄了。他們重新啟程,尋找更容易對(duì)付的獵物。
The droid appears a few minutes later.I check its readout.One Jedi was spotted in Mos Espa.The coordinates indicate that he is heading out of the spaceport.He is most likely returning to his ship.
幾分鐘后機(jī)器人便回來(lái)了。我檢查了它的數(shù)據(jù)。一名絕地在莫斯埃斯帕被發(fā)現(xiàn)。他的坐標(biāo)表明他正離開(kāi)太空港。他很可能是要返回他的飛船。
Jedi,I hope you are complacent right now.I hope you think you are safe for the moment.I know your arrogance tells you that you are a match for whoever is looking for you.Your surprise will add to my pleasure when I destroy you.
絕地,我希望你正在沾沾自喜。我希望你此時(shí)正認(rèn)為自己非常安全。我知道你的傲慢使你認(rèn)為無(wú)論誰(shuí)來(lái)找你,他們都不是你的對(duì)手。當(dāng)我毀滅你時(shí),你的驚恐將成為我的快樂(lè)。