原神|生日郵件英語(yǔ) (神里綾人 3月26日)~Respectfully Yours

3月26日是家主神里綾人的生日,來(lái)看下郵件吧。
I hope this letter finds you well.
Today, a banquet is to be held at the Kamisato Estate to admire the vernal scenery.
In gratitude for the assistance that you have often provided, I cordially extend this invitation in hopes that you will attend.
After enjoying the humble fare at our table, if you still wish to partake in other elegant pursuits, you may as well sit together with me under the eaves, drinking tea and sculpting flowers.
Using the elemental energy contained within crystal cores, the fleeting moment in which a flower blooms may be preserved, allowing the spring sunlight filling the garden to linger.
As for the most crucial step in fashioning flowers with your sword, I will perform a demonstration first. Practice makes perfect, but it should not prove difficult for one so accomplished in the martial arts as yourself.
I have instructed my retainers to prepare the necessary materials, and await your visit.
精讀如下:
I hope this letter finds you well.
時(shí)下愈益康泰。
Today, a banquet is to be held at the Kamisato Estate to admire the vernal scenery.
In gratitude for the assistance that you have often provided, I cordially extend this invitation in hopes that you will attend.
今日將于神里屋敷設(shè)宴以映春景。平日承蒙關(guān)照,誠(chéng)意相邀,還望賞光。
After enjoying the humble fare at our table, if you still wish to partake in other elegant pursuits, you may as well sit together with me under the eaves, drinking tea and sculpting flowers.
粗茶淡飯過(guò)后,若是還想再尋些雅趣,不妨與我一同坐于廊下,品茗雕花。
Using the elemental energy contained within crystal cores, the fleeting moment in which a flower blooms may be preserved, allowing the spring sunlight filling the garden to linger.
借由晶核中的元素力,鮮花綻放之姿將得以留存,也算將這滿庭春光留駐片刻。
As for the most crucial step in fashioning flowers with your sword, I will perform a demonstration first. Practice makes perfect, but it should not prove difficult for one so accomplished in the martial arts as yourself.
至于以劍刻出花型的關(guān)鍵一步,我會(huì)先做示范。熟能生巧,想必難不倒武藝高強(qiáng)的你。
I have instructed my retainers to prepare the necessary materials, and await your visit.
我已命人備齊材料,望你來(lái)訪。