【MV/繁中日歌詞】 まつむら かなう - 幸せになるんだよ?

此影片「非本人翻譯」只負(fù)責(zé)上字幕??
翻譯來源:https://m.gamer.com.tw/home/creationDetail.php?sn=5672453
翻譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン
??請勿擅自更動(dòng)歌詞內(nèi)容,使用請?jiān)]明出處(上方網(wǎng)站及翻譯者名稱)
幸せになるんだよ??
作詞:まつむらかなう
作曲:まつむらかなう
編曲:眞塩 楓
歌:まつむらかなう
君だけには幸せになってほしいから
kimi dakeniwa shiawaseni nattehoshii kara
我唯一的願(yuàn)望就是希望妳幸福
ここでさよならをすることに決めたんだ
koko de sayonara wo suru koto ni kimetanda
所以決定就此與妳離別
夜道パジャマ姿で
yomichi pajamasugata de
夜晚的街道上妳穿著睡衣
「アイス溶けるよ」って小走りで
「aisu tokeru yo」tte kobashiri de
邊小跑步喊著「冰要融了啦」
愛おしい君が何度も夢に出てきたよ
itooshii kimi ga nandomo yume ni detekita yo
那令人憐愛的樣子已經(jīng)反覆出現(xiàn)在我夢裡無數(shù)次
週末會(huì)う予定を決めて
shuumatsu au yotei wo kimete
定下了周末要見面的約定
その為に平日頑張って
sonotameni heijitsu ganbatte
為此平日裡盡心盡力
思い出すだけで自然と笑みがこぼれるよ
omoidasu dakede shizento emi ga koboreru yo
光是想起這些事臉上就不自覺滿溢了笑容
良い人生だった そう思えるのは
ii jinseidatta sou omoeru no wa
之所以能夠覺得 我的人生很美好
君が毎日を彩ってくれてたから
kimi ga mainichi wo irodottekureteta kara
是因?yàn)橛袏呍邳c(diǎn)綴我的生活
でもバイバイなんだ そう思えるよね?
demo baibainanda sou omoeru yone?
可是啊 是時(shí)候該說再見了 不禁會(huì)如此想吧?
君は大切な人にまた出逢ってね
kimi wa taisetsuna hito ni mata deatte ne
「希望妳能再次邂逅妳的重要之人啊」
今までありがとう 楽しかったよ
imamade arigatou tanoshikatta yo
「謝謝妳一路以來的陪伴 我很幸福哦」
そんな言葉言う時(shí)を迎えたくなかった
sonna kotoba iu toki wo mukaetakunakatta
其實(shí)很不希望迎來要說出這句話的那天
でも君だけには幸せになってほしいから
demo kimi dakeniwa shiawaseni nattehoshii kara
可是我唯一的願(yuàn)望就是希望妳幸福
ここでさよならをすることに決めたんだ
koko de sayonara wo suru koto ni kimetanda
所以決定就此與妳離別
これも君の為になるんだから
kore mo kimi no tameni narundakara
這對妳才是最好的
その代わり絶対幸せになるんだよ。
sonokawari zettai shiawaseni narunda yo
所以相對地一定會(huì)為妳帶來幸福
本當(dāng)はずっと愛してたいよ
hontou wa zutto aishitetai yo
真心話其實(shí)是希望一直愛著妳
愛してたい でも でも…
aishitetai demo demo...
希望一直愛著妳 可是 可是...
そんなことさえ出來なそうだよ
sonna koto sae dekinasouda yo
看來我連這種事也已經(jīng)無法實(shí)現(xiàn)了
ごめんね 情けないね
gomenne nasakenai ne
對不起 我真的很沒用吧
きっと君も見ているだろうと
kitto kimi mo miteiru darou to
我想此時(shí)妳一定也正看著吧
數(shù)多の星願(yuàn)い込めて
amata no hoshi negaikomete
我向繁星祈禱
君の幸せに最期の願(yuàn)いを
kimi no shiawase ni saigo no negai wo
為妳的幸福寄託我人生最後的願(yuàn)望
今までありがとう 楽しかったと
imamade arigatou tanoshikatta to
「謝謝你一路以來的陪伴 我很幸福哦」
言ってくれよ 泣かないでよ
ittekure yo nakanaide yo
我是希望妳這麼對我說的 所以別哭了啊
君がずっと幸せでいてくれるには
kimi ga zutto shiawasedeitekureru niwa
為了妳能永遠(yuǎn)保持幸福
ここでさよならをしなくちゃいけないんだ
koko de sayonara wo shinakuchaikenainda
我勢必得就此與妳離別
これも君の為になるんだから
kore mo kimi no tameni narundakara
這對妳才是最好的
その代わり絶対幸せになるんだよ。
sonokawari zettai shiawaseni narunda yo
所以相對地一定會(huì)為妳帶來幸福
遠(yuǎn)く離れた星で見守ってるから。
tooku hanareta hoshi de mimamotteru kara
只因我會(huì)從遠(yuǎn)處的星星守望著妳