【Nachts steht Hunger starr in unserm Tra

Nachts steht Hunger starr in unser'm Traum
夜晚,饑餓在夢中折磨我們
Tags die Schüsse knallen her vom Waldessaum
白天,槍聲從森林邊緣響起
Elend h?lt mit den Kolonnen Schritt
苦難伴隨著軍隊的步伐而出現(xiàn)
Und in Frost und Nebel zieh'n die W?lfe mit
狼群在冰霜和迷霧中與我們一路前行
Noch fliegt Russlands heiliger Adler
俄羅斯的圣鷹仍在翱翔
Mütterchen unser?Blut?geh?rt?nur dir
我們的鮮血只屬于祖國母親
Mag das?rote Heer uns?auch jagen
即使敵人正在追捕我們
Leuchtend steht noch immer das Panier
我們的旗幟仍然閃耀
Ach, dahin ist stolze Macht
啊,我們失去了驕傲的力量
Keine Glocken klingen durch die rote Nacht
從此之后再無鐘聲響徹紅夜
Postenschritte, keine Freiheit mehr
站崗的腳步,再也沒有了自由
Hinter Stacheldraht steht stumm ein müdes Heer
在鐵絲網(wǎng)后,一只疲憊的軍隊靜靜地站著
Einer singt die alten Lieder
一個人唱起了古老的歌曲
Lockt uns Schwermut und Sehnsucht aus der Brust
從我們胸腔中帶走憂郁和渴望
Wild und trotzig klingt es wieder
野性和蔑視再度被喚起
Im Vergessen liegt die alte Lust
在遺忘中隱藏著舊的夢想
Und als Heer, das keine Heimat hat
作為一支無家可歸的軍隊
Ziehn wir ausgewiesen nun von Stadt zu Stadt
我們從一個城市流浪到另一個城市
Menschen kommen, h?ren unser Lied
人們快來吧,聽聽我們的歌聲
Weiter geht die Fahrt,
旅途繼續(xù)
der Ruhm uns sinnlos blüht
鮮花和掌聲對我們而言毫無用處
Heimat, Heimat! summen die Ch?re
家鄉(xiāng),家鄉(xiāng)!合唱團這么唱著
Tausendf?ltig ersteht uns neu dein Bild
你的形象在我們眼前浮現(xiàn)了上千次
Glockenl?uten uns're Ten?re
我們的男高音敲響了鐘聲
Orgelb?sse klingen dumpf und wild
風琴聲低沉而狂野
Noch fliegt Russlands heiliger Adler
俄羅斯的圣鷹仍在翱翔
Mütterchen unser Blut geh?rt nur dir
我們的鮮血只屬于祖國母親
Mag das rote Heer uns auch jagen
即使敵人正在追捕我們
Leuchtend steht noch immer das Panier
我們的旗幟仍然閃耀