【歌詞翻譯】プレイアデス英雄譚 / 昴星團英雄譚【TaKU.K(磔刑P)】

本家:sm29728508
標題翻譯:av6437757
歌詞翻譯:鎖-亂碼
「守護你、實現(xiàn)你的愿望、只愿成為你一人的騎士」
似乎把握到了、夢想成型
從那剎那開始就被命運的
指針釘上的時鐘開始轉動
在地平線的盡頭、孤獨的早晨
在血的盡頭、悄然滑落
是要沉到最底層嗎
在墜落的盡頭等待的是 蠱毒的早晨
東拼西湊和虛張聲勢的小丑
在舞臺上笨拙地舞蹈
啊啊、這自知滑稽
卻仍舊反抗的樣子啊
但由你施下的詛咒
給丑陋進行了麻醉
麻痹了的恐懼 轉換成一次鋒利的攻擊
即使此身、此心、枯朽不堪
我也仍會守護你
時間剛過不久、詛咒的束縛擴散開來
那甘美的聲音、惹人憐愛的手、
為這具身軀注入生命
沉溺于這擔待不起的慈愛中
沉向怠惰的海洋
啊啊、本就傲慢
又驕傲 這下被驕橫所覆蓋
上了麻醉的恐懼開始失效
磨損的心上的傷
流出膿液、腐蝕身體
堆積尸體、忘記恥辱、
連最后的線也斷了
無論是聲音、還是思念、都被關在籠里
無論多少次、無數(shù)次、都從手中灑落
這還真是、多么沒有存在價值的事物呀
該被唾棄的此身、此心啊
但是只有你一個人
說“你能拯救所有人的、去救吧”
向我的全身施下詛咒
這是溫柔而又苦澀的懲罰吧
彼此的心 逐漸被詛咒互相溶解
即使無法回頭 也在內心決定
無謀之勇地獻出此身 所以不再恐懼
以顫抖為食糧登上王座吧
牽著那遺失的手
然后那悲哀的英雄他
就能只注視前方繼續(xù)前進吧

碎碎念:
竟然一口氣翻了三首TaKU.K的曲子…
也不知道該說我對昴是真愛還是該說TaKU.K的曲子真tm冷門(明明看播放也不算特別冷,但就是沒翻譯orz)
這首大概是因為寫的比較早,歌詞的詞匯還沒有用的很難,翻起來比前兩首輕松多了
亂碼
2021/1/3
標簽: