狄金森與Taylor Swift《ivy》
剛剛看到美劇狄金森第三季第九集,其片尾曲正是Taylor的ivy,聽到的時候超級驚喜?。≡偃シ磇vy的歌詞發(fā)現適配度極高,簡直就是從Sue的視角寫的,而第九集結尾“mostly for Sue”的詩加上最后專為Sue寫的<all the letters I can write>配上結尾的輕聲喘息,畫面消失,和最后突然響起的ivy,整個過程一氣呵成,給我?guī)砹司薮蟮那楦袥_擊,個人認為可以稱得上第三季最高光的片段之一。
先貼上兩首詩,再附ivy歌詞
She said,“But mostly for Sue.”:
這是鳥兒們歸來的日子
These are the days when Birds come back
零零落落
a very few -
一兩只鳥兒
a Bird or two -
回頭看了一眼
To take a backward look.

這是天空…
These are the days
恢復明亮的日子
when skies resume
老舊的 6月的詭辯術
The old - old sophistries of June
是藍金色的錯誤
A blue and gold mistake.
無法瞞過蜜蜂的騙子啊
Oh fraud that cannot cheat the Bee.

你的花言巧語
almost thy plausibility
幾乎讓我信以為真
Induces my belief.

直到種子列隊作證
Till ranks of seeds their witness bear
在微風中輕柔地穿行
and softly thro' the altered air
催促著一片膽怯的樹葉
Hurries a timid leaf.
夏日的圣禮啊
Oh Sacrament of summer days,
薄霧中最后的圣餐 容許
Oh Last Communion in the Haze - Permit
一個孩子加入
a child to join -
印下你神圣的印記
Thy sacred emblems to partake
領受你神圣的面包
Thy consecrated bread to take
還有你那永生的酒
and thine immortal wine!

-Thank you for publishing my poem.

-Thank you for writing it.


比任何詩都好
this is better than any poem.

所有我能寫下的字母
All the letters I can write
都不及這個美麗
Are not fair as this
絲絨般的音節(jié)
Syllables of Velvet
絨布般的字句
Sentences of Plush,
紅寶石的深處 滴液未漏
depths of Ruby, undrained,
隱藏的嘴唇 只為了你
Hid, Lip, for Thee
像蜂鳥那樣把玩它
Play it were a Humming Bird
盡情 啜我
And just sipped - me
-HUSH

How's one to know
I'd meet you where the spirit meets the bones
In a faith forgotten land
In from the snow
Your touch brought forth an incandescent glow
Tarnished but so grand
And the old widow goes to the stone every day
But I don't I just sit here and wait
Grieving for the living
Oh goddamn
My pain fits in the palm of your freezing hand
Taking mine but it's been promised to another
Oh I can't
Stop you putting roots in my dreamland
My house of stone your ivy grows
And now I'm covered in you
I wish to know
The fatal flaw that makes you long to be
Magnificently cursed
He's in the room
Your opal eyes are all I wish to see
He wants what's only yours
Oh goddamn
My pain fits in the palm of your freezing hand
Taking mine but it's been promised to another
Oh I can't
Stop you putting roots in my dreamland
My house of stone your ivy grows
And now I'm covered
Clover blooms in the fields
Spring breaks loose the time is near
But what would he do if he found us out
Crescent moon coast is clear
Spring breaks loose but so does fear
He's gonna burn this house to the ground
How's one to know
I'd live and die for moments that we stole
On begged and borrowed time
So tell me to run
Or dare to sit and watch what we'll become
And drink my husband's wine
Oh goddamn
My pain fits in the palm of your freezing hand
Taking mine but it's been promised to another
Oh I can't
Stop you putting roots in my dreamland
My house of stone your ivy grows
And now I'm covered in you
And I'm covered in you
So yeah it's a fire
It's a goddamn blaze in the dark
And you started it
You started it
So yeah it's a war
It's the goddamn fight of my life
And you started it
You started it
Oh I can't
Stop you putting roots in my dreamland
My house of stone your ivy grows
And now I'm covered in you
In you
Now I'm covered in you
In you?
怎么會有人知道呢
我愿在靈骨相遇的地方 與你邂逅
在這片信仰被遺忘的土地上
暗藏在雪地下
你的觸碰散發(fā)出熾熱的光芒
即便黯然失色 但卻如此堂皇
這位年邁的寡婦 每天都到墓碑前
可我不會這樣做 我就靜坐在這等待著
為生存者所哀悼
噢 真該死
你冰冷的手掌 將我的疼痛緊握住
牽著我的手 可我內心卻已交付他人
噢 我無法
阻止你在我的夢境里根深蒂固
我的石屋內 你的常春藤肆意生長
如今 我的腦海 也全部被你占據
我希望自己能知曉
這致命的缺陷 令你不禁渴望
被深深詛咒
他在屋內
我只想看到 你那歐泊寶石般的雙眸
而他卻只想要僅屬于你的東西
噢 真該死
你冰冷的手掌 將我的疼痛緊握住
牽著我的手 可我內心卻已交付他人
噢 我無法
阻止你在我的夢境里根深蒂固
我的石屋內 你的常春藤肆意生長
如今 我的腦海 也全部被你占據
田野中的三葉草 盛開出鮮艷的花朵
春天的氣息萌動 是時降至
倘若他發(fā)現我們間的秘密 會做些什么呢
皎潔新月 晴朗海岸
春天的氣息萌動 是時降至
他會把這屋子焚盡 夷為平地
怎么會有人知道呢
我愿不惜一切代價同你相逢
置身生死輪回間
所以 告訴我 要么逃離此地
要么就坐在這里 看著我們將會變成何幅模樣
喝著我丈夫的紅酒
噢 真該死
你冰冷的手掌 將我的疼痛緊握住
可我內心卻已將交付他人
噢 我無法
阻止你在我的夢境里根深蒂固
我的石屋內 你的常春藤肆意生長
如今 我的腦海 也全部被你占據
被你所籠罩
所以 這場猛烈火災
在黑暗邊際中猛然引起
是你最縱燃的
都是你引發(fā)的
所以 這場硝煙戰(zhàn)場
我人生的命途之戰(zhàn)
是你挑起的
都是你造成的
噢 我無法
阻止你在我的夢境里根深蒂固
我的石屋內 你的常春藤肆意生長
如今 我的腦海 也全部被你占據
被回憶里關于你的思潮侵襲
如今 我的全部都被你所籠罩
沉浸只有你的世界
at last
Emily&Sue forevermore...
ps:沒看過的一定要去看看原片?。〕壵鸷?/p>