滿清統(tǒng)治中國近300年,為何沒有全國推廣滿語?

公元1616年,統(tǒng)一了女真各部的建州女真首領(lǐng)努爾哈赤,自稱“覆育列國英明汗”建立后金政權(quán)。公元1636年,其子皇太極在后金的基礎(chǔ)上改國號為大清,清朝誕生。清朝是我國最后一個(gè)封建王朝。在其統(tǒng)治中原的這數(shù)百多年里,他們成功將滿人的一些風(fēng)俗,甚至是服飾打扮推行到了漢人群體當(dāng)中。但令人出乎意料的是,他們唯獨(dú)沒有將滿文推廣到漢人人群中。
在任何一個(gè)時(shí)代,統(tǒng)治者都會在其統(tǒng)治區(qū)域推廣自己的語言,但滿清統(tǒng)治了漢人如此之久,不但沒有讓所有的漢人講滿語,反而滿族人一個(gè)個(gè)開始學(xué)習(xí)漢語,甚至是原本北京城里的那些慵懶的八旗子弟們也基本上學(xué)會了用漢人說話、書寫。為什么在清朝沒有推廣滿語教育呢? 其實(shí)并非清朝統(tǒng)治者沒有推廣滿語教育,而是當(dāng)時(shí)的天下狀況根本不可能能夠讓滿語教育成功推廣。

一、滿語的起源:天生缺陷
按照現(xiàn)在所制定的語言學(xué)分類來說,滿語產(chǎn)于東北亞地區(qū),是屬于阿爾泰語系,他們是生活在東北的貘人、肅慎人、滿族人通過自己不斷與周邊民族融合,并且受到蒙古語言的影響,從而產(chǎn)生的語言,只是存在于我國東北及外東北地區(qū)的部分族群之間使用。因此滿語的使用基數(shù)并不是很廣泛,最初只是民族聚集性使用。而且在早前,滿語并沒有具體的文字語言,只是以發(fā)音的形式來進(jìn)行交流。他們學(xué)習(xí)的方法也只能是口口相傳,熟能生巧的方法。
直到1599年努爾哈赤在統(tǒng)一女真族部落之后,決定借把蒙古文字母進(jìn)行改造,改為了無圈點(diǎn)滿文,在這之后,更是增補(bǔ)了12個(gè)字頭,并且將老滿文字母旁邊加以圈點(diǎn),是滿文能夠更加的完善,而這種經(jīng)過改造創(chuàng)造出來的文字被稱作為新滿文,通行于整個(gè)滿足群體之中。因此,我們也可以將滿語理解成蒙語系列的文字。

《滿洲實(shí)錄》記載“時(shí)滿洲未有文字,文移往來,必須習(xí)蒙古書,譯蒙古語通之”。
自滿語創(chuàng)立后,通過數(shù)百年的發(fā)展積累,相對以前來說是成熟不少,雖說我們聽不太懂,但起碼在滿人活動區(qū)域內(nèi)滿人門可以進(jìn)行一些日常交流。不過這個(gè)“交流”的方便也只局限于語言上,若上升到文字層面,滿語的問題依舊相當(dāng)大——滿文因?yàn)槿狈σ欢ǖ幕A(chǔ),一直沒有新的詞匯產(chǎn)生,如果只是在皇宮當(dāng)中滿族統(tǒng)治者書寫詔令或者是條例,倒是也沒有什么問題??墒且獙⑵湓谏町?dāng)中運(yùn)用,必定會有諸多不便。遇到新事物,很容易造成用詞荒現(xiàn)象。
因此,滿語其實(shí)一直屬于一種半成熟的文字傳播狀態(tài),畢竟它也只是蒙文的改寫,蒙文的詞匯本來就不成熟,那么滿文自然也不會比它好到哪去。這種移花接木以及速成的滿語,語言不夠成體系,缺少豐富的詞匯,沒有完善的語法,有些甚至沒有足夠的音節(jié)。

二、滿語的歷程:道路漫長
自從努爾哈赤要求創(chuàng)立滿語,就已經(jīng)代表努爾哈赤意識到了文化傳播的重要性,認(rèn)識到了只有建立一個(gè)完整的語言體系,才能讓人們更好的接納你——就像在殖民主義期間,英國曾在世界各地占據(jù)著大量的殖民地,號稱“日不落帝國”。
而英國是如何治理如此大的殖民地的呢?其中最重要的一點(diǎn),就是灌輸英語,增加殖民地對英國的認(rèn)同感。所以即便是后來,英國雖然失去了這些殖民地,但是這些國家仍然是以英文為官方語言,甚至對于英國有著說不清道不明的好感,這也是我們?nèi)缃癯Uf到的文化侵略。而后來的清朝統(tǒng)治者為了鞏固自身統(tǒng)治,自然想到去推廣滿語。
那滿語是如何推廣的呢?這里有一個(gè)相當(dāng)漫長的過程。
1、入侵者占領(lǐng)一個(gè)地區(qū)的時(shí)候,自然不可能一刀斷式的強(qiáng)行推廣,否則很難取得有效的成就。因此當(dāng)年清朝在入主北京之后,首先在滿清統(tǒng)治區(qū)推廣剃發(fā)易服。由于漢族文化里面有一點(diǎn)叫“身體發(fā)膚受之父母”,所以人們對于這樣的風(fēng)俗非常反對。為了落實(shí)這一政策,完成自己推廣的第一步,滿清提出了“留發(fā)不留頭,留頭不留發(fā)”的政策。
但當(dāng)他們完成第一步后,要開始第二步推廣滿語的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)事情并沒有他們當(dāng)初想的那么容易。推廣文字與剃發(fā)易服不同,剃發(fā)易服可以在一瞬間完成,但語言是一個(gè)長久的學(xué)習(xí)過程,并非所有的人都有語言天賦能夠在短時(shí)間內(nèi)學(xué)下滿語。而滿人與漢人人口相差十分懸殊,甚至少到幾乎可以忽略不計(jì)。倘若滿清統(tǒng)治者再推出“只講漢語不講滿語者全部殺頭”這樣政策的話,盡管漢人再怎么努力也無濟(jì)于事,到最后可能漢人都被殺絕了,因此注定比剃發(fā)易服困難得多,所以這顯然是不現(xiàn)實(shí)的。

2、清朝統(tǒng)治者自然明白這個(gè)理,知道學(xué)習(xí)文化不能強(qiáng)壓,所以做好了打持久戰(zhàn)的準(zhǔn)備——雖然當(dāng)時(shí)能說滿語的人甚少,清朝仍然將滿文定之為國文,滿語定之為國語,剛開始大臣所寫的奏折還有國家所要頒布的新法令全部都用滿文書寫,商量國家大事的時(shí)候,也要使用滿語。
清代王士禛的《池北偶談·談故二·綠頭牌》提到:“以滿洲字書節(jié)略于上,不時(shí)入奏取旨”。
順治帝就曾對翰林院中的漢人士子說:“學(xué)習(xí)滿書, 可備將來大用”, 擇 “通滿洲文義者” 晉升官級, “不能成文” 者降級調(diào)用。
將滿語定為國語,并且在重要會議中采用滿文,其實(shí)就是變相的告訴大家,尤其是漢人貴族們,學(xué)習(xí)滿語是一條必經(jīng)之路——因?yàn)橥茝V滿語的范圍主要圍在上層社會,漢人官僚要想融入進(jìn)上層,必須學(xué)會滿語,而搞定了這些漢人高層,也就是再完成了一大步??傊瑵M清統(tǒng)治者要營造一個(gè)學(xué)習(xí)滿語的漢人非富即貴的現(xiàn)象,從而讓大家主動踴躍的去學(xué)習(xí)滿語。

3、再后來為了推廣滿語,滿清統(tǒng)治者甚至還編撰了大量的滿語教科書,比如以《御制清文鑒》為基礎(chǔ),以《大清全書》體例為藍(lán)本的《清文匯書》,還有《滿洲姓氏通考》這樣的典籍。而除了編撰書籍之外,他們甚至還在皇城設(shè)立了專門學(xué)習(xí)滿語的的滿文學(xué)堂。
趙翼的《曝雜記》記載:“既入書房,作詩文,每日皆有課程,未課畢,則又有滿洲師傅教國書、**語及騎射等事”。
總之,滿清統(tǒng)治者所有的方法都用了個(gè)遍。
三、滿語結(jié)局:無疾而終
不過盡管清朝統(tǒng)治者為了推廣滿語,曾經(jīng)絞盡腦汁想出了諸多辦法,但滿語的推廣還是最終以失敗而告終。
《和碩簡親王雅爾江阿奏請萬安折》中記載:“閭巷則滿漢皆用漢語,從此清人后生小兒多不能清語”,但“闕中及衙門皆用清語,奏御文書皆以清文翻譯故也?!?
《清語易言》滿漢合璧序言中說:“清語者,我國本處之語,不可不識。但旗人在京與漢人雜居年久,從幼即先習(xí)漢語。長成以后,始入清學(xué)讀書,學(xué)清語。讀書一二年,雖識字曉話,清語不能熟言者,皆助語不能順口,話韻用字字意無得講究之故耳。所以清語難熟言矣。
從以上可以看出,當(dāng)時(shí)最終的情況是——即便八旗子弟,也有些人已經(jīng)將漢語當(dāng)成了自己的第一語言,母語滿語當(dāng)成了自己的第二語言,甚至對于滿語講的還不居然太清晰;嘉慶的時(shí)候,很多旗人已經(jīng)不會寫滿文,不會說滿語了,到鴉片戰(zhàn)爭前夕, 滿人已經(jīng)基本放棄了滿文。

那為何會出現(xiàn)如此現(xiàn)象呢?這主要與滿語體系與漢語結(jié)構(gòu)在進(jìn)行碰撞的時(shí)候,滿語的殘缺性展露無疑,在這種情況下再怎么推廣滿語也是無濟(jì)于事。
為何說其殘缺呢?前頭寫滿文起源的時(shí)候,我們有提到過——它起源于蒙語,屬于蒙語衍生出來的新文字,詞匯量異常匱乏,所以很多新鮮的事物滿語都無法用相應(yīng)的名詞來進(jìn)行解釋。不過滿語雖然不行,但歷久彌新、內(nèi)涵豐富的漢語卻是行的,所以使用漢語顯然更加便捷。
況且在滿漢雜居情況下,滿人為了生存需要,也不得不學(xué)習(xí)漢語——因?yàn)殡s居情況下,他們必定免不了與人口基數(shù)更大的漢人交流,而要與漢人更好的交流,或者是買賣,自然是要先學(xué)會一口流利的漢語了。
而隨著時(shí)間的推移,漢語的影響力也隨之?dāng)U大——滿清貴族也并不局限于學(xué)漢語,他們甚至改起了漢姓,做起了漢人;就連推崇滿語的滿族統(tǒng)治者也最終被漢文化感染了,封孔子后人為衍圣公。
在這種情況下,滿語的推廣也只能以失敗而告終了。

四、總結(jié)
說到底,滿語只是依托于清王朝而存在的,它本身并沒有完整的體系作為支撐,而沒有完整的體系就決定了它絕不會有太多的人愿意去接受,從而使得其群眾基礎(chǔ)薄弱,就好像是無根浮萍一般。當(dāng)龐大的清王朝開始顯出頹勢,滿語自然也會逐漸退出歷史舞臺。這是時(shí)代的選擇,誰都沒有辦法阻止。
滿語推廣失敗后,只在滿人的小圈子群體使用,而在清朝滅亡后,滿語則是徹底走下了歷史舞臺。但嚴(yán)格的來講,滿文并沒有走向消亡——因?yàn)榈搅爽F(xiàn)在也還是有人使用滿語的,但是由于使用的人數(shù)太少,而且摻雜著一定地方性的語言詞匯,也就相當(dāng)于只是講的滿語方言,和之前的滿語也是有所不同。而且如今人們對于滿語的利用,更多的把它放在科研之上,將其當(dāng)作研究滿人歷史的一個(gè)科研工具。
其實(shí)出現(xiàn)這種情況也并不是在意料之外的事情,畢竟文化也是優(yōu)勝劣汰之分,漢語的成熟度遠(yuǎn)遠(yuǎn)要超越滿語,在這種情況下滿語被淘汰也是歷史走向的一個(gè)必然趨勢。完美吞噬殘缺聽起來雖然殘忍,但自古以來便是如此,這是時(shí)代發(fā)展的客觀規(guī)律。
?