【陰陽(yáng)師】不見(jiàn)岳CG臺(tái)詞丨云嵐憑岳,浮世山行
(日語(yǔ)聽(tīng)譯原文,中文二次翻譯與官方結(jié)合,和歌部分二次翻譯僅供參考)
【夢(mèng)境中】
笠云:
もう...探さないでください!
(請(qǐng)不要...再來(lái)找我了?。?/p>
逃げて!...
(快逃吧!...)
ここから逃げて!
(離開(kāi)這里!)
?
【噩夢(mèng)驚醒】
不見(jiàn)岳:
彼女は、あそこにいるのだろうか
(她,會(huì)在那里嗎...)
?
【山腳處】
巫女:
おや、まぁ、またあの夢(mèng)を見(jiàn)たのかい
(哦?你又做那個(gè)夢(mèng)了嗎)
?
不見(jiàn)岳:
はい、同じ夢(mèng)を見(jiàn)ました
(是的,我又做了同一個(gè)夢(mèng))
僕は知りたい
(我想知道)
あの夢(mèng)の、意味を...
(那個(gè)夢(mèng),到底意味著什么.../那個(gè)夢(mèng)的答案...)
?
【歌謠】
「剣が天に降り落ち」
(神劍自天隕)
「禍を齎した」
(于世余災(zāi)禍)
「山神は己の魂を分かち」
(山神分魂魄)
「二人の神の使いとした」
(為使成二人)
?
山岳的回聲:
「盃を交わしたまえ」
(交杯酒)
「縁が結(jié)ばれ」
(結(jié)姻緣)
「山頂にて神の使いの使命を...」
(在山頂履行神使的使命...)
【歌謠】
「呪いによりて」
(因妖邪詛咒)
「輪廻転生を繰り返しても」
(縱使輪回轉(zhuǎn)世)
「二人すれ違い続けた」
(二人終錯(cuò)過(guò))
「悲しいかな」
(可悲可嘆)
「本懐を振り返るには」
(回首本愿)
「いつのだろう...」
(何日得成)
?
笠云:
何ぼーっとしているの
(你在發(fā)什么呆呢?)
もうすぐ式が始まるよ
(婚禮馬上就要開(kāi)始了哦?。?/p>
?
【詛咒的聲音】
二人の神の使いは結(jié)ばれることを
(兩個(gè)神使將永生永世)
未來(lái)永劫?zèng)Qして許されない
(不得相守)
?
不見(jiàn)岳:
あの人は、一體...
(她究竟,在何處...)
?
【回憶中,暴雨下的林間,他絆倒在路中】
笠云:
お加減、いかがでしょうか。
(你的身體,好些了嗎?)
道端で倒れていたから
(我看你昏倒在路旁)
お腹が空いているのでしょう
(肯定是餓壞了吧)
酷い飢饉ですね
(真是嚴(yán)重的饑荒呢)
釜に少しいご飯が殘っています
(爐灶內(nèi)還有些許剩飯)
よかったらどうぞ!
(餓的話請(qǐng)盡管吃吧?。?/p>
【笠云往屋外走去】
不見(jiàn)岳 :
まっ...待って!
(等...等一下?。?/p>
?
孩童:
知らぬ間に、焔眠りし、八が峯
(烈焰為眠是何夕,峰巒望盡不見(jiàn)伊)
笠云:
あら~!ちょうど子供に和歌を教えているところなの
(啊~!我正好在教孩子們和歌呢!)
よかったら、一緒にいかがですか
(你要來(lái)試試嗎?)
?
兄長(zhǎng):
おい!
(喂?。?/p>
食いもんを探せと言ったのに何をしているんだ
(我不是叫你去找吃的嗎)
飢え死にしたいのか
(你想餓死嗎!)
?
不見(jiàn)岳:
ちょっ、ちょっと!
(等,等一下?。?/p>
?
笠云:
待ってください!
(請(qǐng)等一下!)
彼にはまだ...
(我還有話要跟他...)
?
兄長(zhǎng):
いい加減にしろ!
(鬧夠了沒(méi)有)
あいつは俺たちとは違うんだ
(她跟我們不一樣?。?/p>
あいつは一生食べるのに困らねえけど
(她一輩子都不愁吃穿)
俺たちは今日食べる物すらねえんだぞ
(而我們連今天的食物都沒(méi)有著落)
?
不見(jiàn)岳:
やめて兄さん!
(哥哥住手?。?/p>
?
兄長(zhǎng):
俺たちはこのちんけな世の中に呪われてるんだ
(我們被這個(gè)破世界詛咒了?。。?/p>
?
腦海中的聲音:
はやく...はやくにげて~!
(快...快逃啊~?。?/p>
?
【回過(guò)神已是大名府中】
?
不見(jiàn)岳:
誰(shuí)だ?...
(那是誰(shuí)?...)
?
門外的侍衛(wèi):
もう逃げられぬ、おしまいだ!
(你們已經(jīng)逃不掉了,完完了!)
?
大名:
山にかかる瑞雲(yún)によりも美しい舞
(美若山間祥云的舞姿)
さすがは笠雲(yún)
(真不愧是笠云)
?
不見(jiàn)岳:
笠雲(yún)?...
(笠云?...)
?
大名:
今宵は、儂から離れることは許さぬ
(今夜我可不許你離開(kāi)半步)
?
笠云:
仰せのままに
(如您所愿)
殿とご一緒に、あの世に落ちましょう
(請(qǐng)殿下隨小女一起,共赴黃泉吧)
この、民を虐げる蟲けら目!
(你這,魚肉百姓的害蟲)
あっ!
(?。。?/p>
【笠云失手之時(shí),門后的一把刀刺死了大名】
大名:
くそ....
(可惡...)
?
不見(jiàn)岳:
ふん、行くぞ!
(哼,走吧?。?/p>
?
【侍衛(wèi)圍攻二人】
?
笠云:
なぜ私を助けた
(為什么要幫我)
?
不見(jiàn)岳:
お前こそ、なぜあんなことを
(我還要問(wèn)你呢,為什么要做那樣的事)
?
笠云:
私は、この呪われた世の中を変えたい
(我想改變,這被詛咒的世間)
?
不見(jiàn)岳:
お前を助けた理由
(我?guī)椭愕睦碛桑?/p>
それは、答えを見(jiàn)つけたからだ
(那是,因?yàn)槲艺业搅舜鸢赴桑?/p>
?
【另一世,他們共赴沙場(chǎng)】
不見(jiàn)岳:
どこだ...
(你在哪里?...)
笠雲(yún)...
(笠云...)
?
【戰(zhàn)亂中一劍,刺死心愛(ài)之人】
笠云:
戦は、終わらない
(戰(zhàn)爭(zhēng),不會(huì)結(jié)束)
これが貴様と私の宿命、だから
(因?yàn)檫@是你和我的宿命)
?
不見(jiàn)岳:
だめだ
(不...)
一緒に逃げよう!
(我們一起逃走吧?。?/p>
?
笠云:
無(wú)駄だ
(沒(méi)用的)
これは終わることのない、戦だ
(這是場(chǎng)永無(wú)休止的,戰(zhàn)爭(zhēng))
貴様と私、民の運(yùn)命を背負(fù)って戦うしかないんだ
(你和我,都只能背負(fù)著人民的命運(yùn)去戰(zhàn)斗)
どちらかが、死ぬまでは...
(直到一方死去)
逃げろ!
(快逃?。。?/p>
早く行け!
(你快走啊!)
?
不見(jiàn)岳:
笠雲(yún)——!
(笠云——?。?/p>
?
【婚禮那日】
笠云:
逃げて...早く逃げて!
(快逃吧!...你快逃啊!)
?
【詛咒的聲音】
天変地異
(天崩地裂)
それは神なりの怒りだ
(此乃人神之憤)
そうだ
(不錯(cuò))
これは呪いだ
(此乃詛咒)
?
不見(jiàn)岳:
あ——!
(啊——?。?/p>
?
【詛咒的聲音】
二人の神の使いは結(jié)ばれることを
(兩個(gè)神使將永生永世)
未來(lái)永劫?zèng)Qして許されない
(不得相守)
?
笠云:
來(lái)世こそ
(愿來(lái)生)
平穏な世の中で
(能于太平之世)
もう一度、巡り合いたいな~!
(再與你相遇)
?
不見(jiàn)岳:
笠雲(yún)——!
(笠云——?。?/p>
いない...
(不在...)
?
【跨越生生世世的追尋后】
?
ここが...十合目?...
(這里是...第十階?...)
今世では、何処へ行けば
(今生,要去往何處...)
君に會(huì)えるんだ...
(才能與你相遇...)
あっ!
(啊?。?/p>
?
【發(fā)現(xiàn)了繪馬上的字跡】
左側(cè)繪馬
「お母さんの病気が早く治りますように」
(希望母親的病能早些治好)
?
中間繪馬
「人の世に戻って」
(回到人世)
「私たちの縁を切って」
(斬?cái)嘁鼍墸?/p>
「新しい人生を生きるの」
(開(kāi)始新的人生吧!)
?
右側(cè)繪馬(其中的す音被涂抹掉了)
「祈願(yuàn)、あの人と末永くお幸せに(す)ごせますように」
(許愿,和他永遠(yuǎn)幸福廝守終生)
?
笠云:
あの戦の後
(那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)之后)
私は呪いを解く方法を探し続けていた
(我一直在尋找解開(kāi)詛咒的方法)
十合目に続く登山道を開(kāi)き
(開(kāi)辟了十階的登山路)
空に最も近いこの場(chǎng)所で
(在離天空最近的地方)
魂を天に捧げた
(向上天獻(xiàn)上靈魂)
こうして貴方との縁を切りことができた
(以此了卻你我之間的姻緣)
それ以來(lái)私は、雲(yún)の上と高天原の狹間にある
(從那以后我便在云端之上,高天原之下的)
幽世に存在している
(隱世中生存)
私を許して
(原諒我)
?
不見(jiàn)岳:
はっ、笠雲(yún)...
(...笠云...)
やっと君に會(huì)えた...
(終于見(jiàn)到你了...)
もう二度と、離れることはない
(我們?cè)僖?,不?huì)分離了)
これからは、ずっと一緒だ
(自此往后,相伴相隨)
?
【后世的櫻花林間】
路人:
なんと美しい
(好美?。?/p>
きっと、何か物語(yǔ)があるのだろう
(這其中肯定有什么故事吧)
?
知らぬ間に、焔眠りし、八が峯
(烈焰為眠是何夕,峰巒望盡不見(jiàn)伊)
密かに燃ゆる、我が想いかな
(流連輾轉(zhuǎn)成暮憶,云靄情深似吾心)