メフィスト(梅菲斯特)中日歌詞+假名
歌詞翻譯來(lái)自Aki驚蟄
メフィスト
ラストチャンスに飢(う)えたつま先が 踮起腳尖渴望取得最后的機(jī)會(huì) 踴(おど)り出(だ)すまま駆(か)けたこの夜空(よぞら) 于這片夜空躍動(dòng)舞姿 並(なみ)のスタンスじゃ靡(なび)かない 身處同等的位置便不會(huì)動(dòng)搖 星(ほし)は寶石(ほうせき)の憧(あこが)れ 那顆星辰是寶石們的憧憬 浮(う)かぶ涙(なみだ)と汗(あせ)は血(ち)の名殘(なご)り 流淌的淚水與汗水是血的痕跡 目(め)の中(なか)でしか泳(およ)げなきゃ芝居(しばい) 唯在眼中游移的戲劇 だけどステージが逃(に)がさない 但舞臺(tái)從未離開內(nèi)心 いついつまでも憧(あこが)れ 焦(こ)がれているよ 無(wú)論何時(shí)都懷著憧憬 都向往著啊 I’ve never seen such a liar 我卻從未見(jiàn)過(guò)這樣的說(shuō)謊者 生(う)まれつきたっての底(そこ)なし 天生的欲望無(wú)底洞 This lie is love. And this lie is a gift to the world. 謊言便是愛(ài) 這個(gè)謊言便是給予世界的禮物 誰(shuí)(だれ)と生(い)きたか思(おも)い出(だ)して 快回想起來(lái) 自己曾與誰(shuí)生活 わたしが命(いのち)を賭(か)けるから あげるから 我的生命愿作賭注 也愿給你 あなたは時(shí)間(じかん)をくれたのでしょう? 是你給予了我時(shí)間不是嗎? あらゆる望(のぞ)みの総(すべ)てを葉(かな)えたら ああ果(は)たせたら 倘若一切我所期望之事能夠?qū)崿F(xiàn)的話 啊啊能夠達(dá)成的話 あなたに會(huì)(あ)いたい 想要與你相見(jiàn) 星(ほし)に願(yuàn)(ねが)いをかけて 此愿我已寄托于星 戻(もど)れないから大切(たいせつ)にするの? 正因時(shí)不回溯 才去珍惜當(dāng)下? 始(はじ)めないなら高(たか)を括(くく)れるよ 既然還未開始 就切勿急躁啊 らくになる日(ひ)はまず來(lái)(こ)ない 輕松的生活不會(huì)到來(lái) 日々(ひび)のなかに集(あつ)まる悲(かな)しい光(ひかり) 聚集在日常生活中的悲傷之光 生(う)まれつきだってば底(そこ)なし 天生的欲望無(wú)底洞 This lie is love. And this lie is a gift to the world. 謊言便是愛(ài) 這個(gè)謊言便是給予世界的禮物 誰(shuí)(だれ)を生(い)きたか忘(わす)れちゃた! 究竟要讓誰(shuí)活 我也已遺忘! あなたに命(いのち)が戻(もど)るなら 屆(とど)くなら 倘若你的生命能夠回溯的話 能傳達(dá)至的話 わたしはどうなろうと構(gòu)(かま)わないのに 無(wú)論我將變成什么樣 都無(wú)所謂啊 どうやら総(すべ)ては葉(かな)わない 看來(lái)即便如此 一切愿望依舊無(wú)法實(shí)現(xiàn) 葉(かな)わないならばあなたになりたい 倘若無(wú)法實(shí)現(xiàn)的話 我想化作你 星(ほし)は砕(くだ)け光(ひか)る 星辰即便碎裂 依舊耀眼 わたしが命(いのち)を賭(か)けるから あげるから 我的生命愿作賭注 也愿給你 あなたは時(shí)間(じかん)をくれたのでしょう? 是你給予了我時(shí)間不是嗎? あらゆる望(のぞ)みの総(すべ)てを葉(かな)えたら ああ果(は)たせたら 倘若一切我所期望之事能夠?qū)崿F(xiàn)的話 啊啊能夠達(dá)成的話, あなたに會(huì)(あ)いたい 想要與你相見(jiàn) 星(ほし)に願(yuàn)(ねが)いをかけて 此愿我已寄托于星 さあ星(ほし)の子(こ)たちよ よくお眠(ねむ)りなさい 好了星之子們啊 快快安入夢(mèng)鄉(xiāng)吧 輝(かがや)きは鈍(にぶ)らない あなたたちならば 倘若是你們的話 那份光輝永不會(huì)褪色 さあ星(ほし)の子(こ)たちよ よく狙(ねら)いなさい 好了星之子們啊 還請(qǐng)好好瞄準(zhǔn)目標(biāo) またたきを許(ゆる)さない あなたたちならば 倘若是你們的話 可容不得片刻眨眼