《逆鱗》日文填詞
填? ? 詞? ?黃俊郎?
譜? ? 曲? ?ジェイ チョウ
編? ? 曲? ?ジェイ チョウ
日文填詞? 軽の某龍?
而生命 對(duì)每個(gè)人都不公平 也沒道理
「命 人によって不公平 無理はない」
只能撲向 泥濘迎向那陣驟雨 由不得你
「夕立へ 一生懸命 駆け込んで しかない」
yeah~
突來的驟雨 這條街一路泥濘
「雨のせいで 泥濘の町」
就像人生 不過是一場(chǎng)即興
「人生のように ただの慰み」
整個(gè)世界 正在對(duì)我們挑釁
「この世界 何処も挑発的」
就算如此 還是得無懼前進(jìn)
「それでも 是非勇気を出し」
手中的郵報(bào) 封面的人在微笑
「新聞の表紙 人は微笑んで」
下個(gè)路口 生命在暗巷尖叫
「巷に 他人の叫び聲」
活著只是 油墨上面的一角
「生きるとは 氷山の一角だけ」
明天之后 還有誰(shuí)翻閱得得到
「アスから 誰(shuí)でも見られねぇ」
我跟你用不同方式
「別のやり方で」
踩過前方帶刺荊棘
「いばらを踏みつけ」
你囂張不畏懼退縮
「君の凄まじげに」
我低頭沉默卻堅(jiān)定
「ただ黙んで動(dòng)揺しねぇ」
?
用力的還擊 發(fā)出聲音
「やり返し 全力に」
讓他們安靜 不敢相信 繼續(xù)前進(jìn)
「鎮(zhèn)めさせ 我らの 仕返し」
他們畏懼 睜大眼睛
「怯えて おっかない」
他們躲避 然后放棄
「逃げちゃって 抵抗を放棄」
專心聆聽 我的聲音
「俺のこと 言いなり」
?
而生命 對(duì)每個(gè)人都不公平 也沒道理
「命 人によって不公平 無理はない」
只能撲向 泥濘迎向那陣驟雨 由不得你
「夕立へ 一生懸命 駆け込んで しかない」
如果生命 對(duì)每個(gè)人都不公平 也沒道理
「人生って 人によって不公平 無理はない」
那就讓我?guī)е录爬^續(xù)前進(jìn) 直到光明
「侘しいを前に持ち 歩いて 光へ」
?

我 我 我只有一種容貌
「wo wo 変わらない容貌」
我就是永遠(yuǎn)不會(huì)倒
「倒れたら上がろう」
我就算逆境環(huán)繞
?「囲まれていても」
我面對(duì)也要帶著笑
「いつもの笑顔」
我只有一種咆哮
「変わらない咆哮」
我要讓他們都知道
「は見せびらかそう」
我生命再怎么粗糙
「いくら貧乏でも」
我都要活得很驕傲
「胸張って生きろ!」
?
我說自尊阿 看起來或許可笑
「プライドって 何か可笑しいこと」
但它至少 撐著我 試著不讓我跌倒
「しかしは せめて 支えってくれたよ」
活著 如果只是不甘寂靜的喧囂
「もし 騒がしいのが好きなら」
那就咆哮吧 讓每個(gè)人都能聽得到
「叫べ 友よ きっとできるだろう」
用力的還擊 發(fā)出聲音
「やり返し 全力に」
讓他們安靜 不敢相信 繼續(xù)前進(jìn)
「鎮(zhèn)めさせ 我らの 仕返し」
他們畏懼 睜大眼睛
「怯えて おっかない」
他們躲避 然后放棄
「逃げちゃって 抵抗を放棄」
專心聆聽 我的聲音
「俺のこと 言いなり」
?
而生命 對(duì)每個(gè)人都不公平 也沒道理
「命 人によって不公平 無理はない」
只能撲向 泥濘迎向那陣驟雨 由不得你
「夕立へ 一生懸命 駆け込んで しかない」
如果生命 對(duì)每個(gè)人都不公平 也沒道理
「人生って 人によって不公平 無理はない」
那就讓我?guī)е录爬^續(xù)前進(jìn) 直到光明
「侘しいを前に持ち 歩いて 光へ」
?

?
而生命 對(duì)每個(gè)人都不公平 也沒道理
「命 人によって不公平 無理はない」
只能撲向 泥濘迎向那陣驟雨 由不得你
「夕立へ 一生懸命 駆け込んで しかない」
如果生命 對(duì)每個(gè)人都不公平 也沒道理
「人生って 人によって不公平 無理はない」
那就讓我?guī)е录爬^續(xù)前進(jìn) 直到光明
「侘しいを前に持ち 歩いて 光へ」
?
而生命 對(duì)每個(gè)人都不公平 也沒道理
「命 人によって不公平 無理はない」
只能撲向 泥濘迎向那陣驟雨 由不得你
「夕立へ 一生懸命 駆け込んで しかない」
如果生命 對(duì)每個(gè)人都不公平 也沒道理
「人生って 人によって不公平 無理はない」
那就讓我?guī)е录爬^續(xù)前進(jìn) 直到光明
「侘しいを前に持ち 歩いて 光へ」
