(男性向/中英臺(tái)本)“Taboo, where affection puts you in debt”
設(shè)定:
說(shuō)話者是在酒吧的駐唱歌手
聽者是常客
介紹:
說(shuō)話者在休息時(shí)間注意到聽者,不同以往,聽者今天待得特別晚,還是獨(dú)自一人
,說(shuō)話者于是決定上前陪他聊天解悶
語(yǔ)氣在前幾段偏向調(diào)情,后面則是更帶不舍和微微難過(guò)的語(yǔ)調(diào)
最后一段建議再深情一點(diǎn)
藍(lán)色: 語(yǔ)調(diào)/聲音距離
粉色: 音效
綠色: 動(dòng)作/劇情解釋?

(Approaching)?(stepping sounds)
Look at you, sitting there all alone.
You have no one to keep you company?
Or is that seat actually saved for me?
(女主接近)(高跟鞋腳步聲)
怎麼一個(gè)人坐在這
是沒人陪你 還是特地為我留了位置啊
Well, of course money can’t buy my time, but it doesn’t mean you couldn’t give it a shot.?
錢當(dāng)然收買不了我 但…不代表不能一試
(Chuckles) If you put it that way, how could I say no?
?(笑)既然都說(shuō)到這份上 就陪你一會(huì)兒吧
Oh, mine. Look at all these bottles. How much did you drink already? You really are letting yourself go tonight. Going to stay up late? I thought you have to work tomorrow.?
看看你 這是喝了多少
今天打算不醉不歸?
瞧你這架勢(shì) 肯定得熬夜了
我以為你明天還得上班呢
It’s so unlike you. Somehow I always figure you are one of those guys that are faithful to their plans and not a fan of the unknown.?
總感覺這樣很不像你會(huì)做的事
我一直覺得你是那種會(huì)按原定計(jì)劃走的人
而且還會(huì)抗拒未知的事物
Hold on…(Chuckles) No way. Tell me I’m wrong. Aww, that look. I know that look too good.Don't tell me you’ve already fallen in love tonight.?
等等 不會(huì)吧 我一定是看錯(cuò)了
(笑)那個(gè)眼神 我可太了解了
你不會(huì)戀愛了吧
I can’t believe it. Can I know who the lucky girl is?
怎麼可能 到底是哪個(gè)女孩這麼幸運(yùn)?
Me? Don’t flatter me. That kind of sweet talk will get you nowhere. (Chuckles) At most, it could only earn you a drink.
我?別說(shuō)笑了
討好我也沒用的
(輕笑)最多嘛 只能替你換到一杯酒
(Ordering from the bartender)
Excuse me, one drink over here, please, for this gentleman. Get him my usual and put it on my tab.
(跟調(diào)酒師點(diǎn)酒)
不好意思 給這位先生上一杯酒?
就點(diǎn)我的特調(diào)吧 記在我?guī)ど暇托?/p>
Don’t tell anyone, alright? That’s my secret recipe. It keeps me sober and therefore clear-headed. I prefer to remember the time I had instead of letting all the memories slip away.
可別說(shuō)出去 這是我的秘密配方
喝了也不會(huì)醉 可以保持清醒
我寧愿把所有回憶留下 也不要全給忘光
At least that’s my reason. As for you, I dare to say you have had enough of that tonight. Besides, I think we can both agree that you don’t need alcohol to feel enchanted.
向來(lái)都這麼做的
至于你呢 今晚應(yīng)該也喝的夠多了
何況 就算少了酒精
你也早就沉醉其中 不是嗎
Right now, from the amount you drank, you’re practically an open book. It almost feels like I could make you confess anything. Then again, that would be rather unnecessary.
如果現(xiàn)在要套你的話 大概再簡(jiǎn)單不過(guò)了
感覺要讓你說(shuō)什麼都行
只是嘛 本來(lái)那就不費(fèi)多少力氣
Because I know what brings you back here.?
Forgive me, if my words come off as rude. But the reason is quite obvious, I must say. I can tell whenever you look at me.
我很清楚你為什麼會(huì)來(lái)這里
如果冒犯到你 真的很抱歉
可是我認(rèn)為 原因很明顯
因?yàn)槟愕囊慌e一動(dòng) 我都看在眼里
And the most deadly giveaway. Even with the band playing in the background, I can still hear your heart pounding.?(Leaning in) Like right now, it’s getting faster and faster.
透露最多的線索就是
即使是在有樂(lè)團(tuán)在表演的情況下
我還是能清楚得聽見你的心跳聲
(語(yǔ)速放慢/湊近)譬如說(shuō)現(xiàn)在 它正越跳越快
Please don’t feel embarrassed. At least from? the way you look, I see nothing disrespectful. For that, I would gladly take the gaze as flattery.?
沒必要覺得丟臉
至少你的眼神沒有讓我感到不悅
既然這樣 我就當(dāng)成是贊美囉
It is what it takes to be an excellent performer, you need not only skills, but also the ability of alluring the crowd. Sometimes, I can’t help but wonder how much of my life is performance, and how much comes from my true self.
這是成為杰出表演者的必備能力
不只需要技巧 還要懂得怎麼吸引觀眾
我有時(shí)候忍不住會(huì)想
生活有多少是表演 又有多少是我真正的樣子
(Pause for a few seconds)?
Is that the impression I gave you? Hmm…It may be hard to believe, but I am not as tough as you may think.?
(多停幾秒)
原來(lái)你對(duì)我的印象是這樣啊?
嗯?可能有點(diǎn)難相信 但我其實(shí)沒那麼堅(jiān)強(qiáng)
Even for me, it takes a lot to make everything seem effortless, and doing that comes with a price. I have been paying the debt ever since then.?
光要表現(xiàn)得游刃有馀 也得付出代價(jià)
代價(jià)龐大 連我到現(xiàn)在依舊無(wú)法償還
I lusted for affection, and I mourned for love, too. It still aches my heart tremendously to utter a single goodbye.But, I suppose that past of mine is what makes me stronger. I have learned from my mistakes and vowed to never repeat them.
我渴求過(guò)愛 也因?yàn)閻矍閭倪^(guò)
到現(xiàn)在 道別還是會(huì)讓我心痛
但所有經(jīng)驗(yàn)都讓我變得不再軟弱
學(xué)過(guò)教訓(xùn)了 最后決定不要重蹈復(fù)徹
Mister, if you still have time, would you like to have a bit of reminiscing with me? Maybe it will get you the wakeup call.?
如果先生還有時(shí)間的話
愿意再聽我多說(shuō)一些嗎?
說(shuō)不定...你聽了以后會(huì)醒悟過(guò)過(guò)來(lái)
I hope you didn’t get me wrong. I actually believe every word of your confession, and I will cherish that moment in my heart. It's just that nothing lasts forever, and I have a soft spot for hopeless romantics like you. I will never forgive myself if I give you the wrong idea and lead you on. So, I feel the desperate need to warn you.?
希望你沒有誤會(huì)
你的告白 每個(gè)字我都相信 而且銘記在心
但世界上沒有永遠(yuǎn)
何況對(duì)像你這樣浪漫的人 我實(shí)在狠不下心
如果給了你錯(cuò)誤的期待 然后白白浪費(fèi)時(shí)間
那我絕對(duì)會(huì)無(wú)法原諒自己
所以感覺必須提醒你別昏了頭
That look in your eyes actually brought back a lot of memories. Try to picture this. Six years ago in this bar. I have been working here since the opening of this place.?
你先前的那個(gè)眼神 讓我想起了好多回憶
能想像嗎?六年前這里的樣子
從酒吧開幕的時(shí)候 我就在這工作了
Did you ever notice? The name of this bar? “Taboo.” It says so in its slogan: “Where affection puts you in debt. I always find it funny that it even comes with a warning. Originally, it was meant to be a joke. Yet, it turned out to be the ending of many people. No one is spared. There have been countless people who sacrificed everything for the splintering affection.?
先生有留意過(guò)嗎?這家酒吧叫做“禁忌”
就像廣告詞里說(shuō)的一樣:愛戀會(huì)讓你欠下巨款
每次想到這里 都忍不住發(fā)笑
起初會(huì)這麼取名 也真的只是當(dāng)成一個(gè)玩笑而已
沒想到卻成了無(wú)數(shù)人的結(jié)局
連警告都明擺出來(lái)了
可是沒有人能倖免
有太多人為了短暫歡愉而付出一切
If there is anything I learned, it is the importance of timing. One of the trickiest things in the world. A missed opportunity can easily lead to great misery.
要說(shuō)有學(xué)到什麼?
大概就是時(shí)機(jī)到底有多重要
那是世界上最難掌握的事
一個(gè)不小心 就可能釀成災(zāi)難
It works the same for love. We’re all somehow blinded once in a while. The stupidity to take the risk, when the answer is right under our eyes. It blows me away.?
愛情也是如此
每個(gè)人都曾經(jīng)被愛蒙蔽
很難相信 竟然會(huì)因?yàn)閻鄄晃费酃?也不怕風(fēng)險(xiǎn)
儘管事實(shí)擺在眼前 依然勇往直前
But let’s be honest, who am I to judge? Everyone falls in love.?
但老實(shí)說(shuō) 我也沒資格批評(píng)?
誰(shuí)沒有戀愛過(guò)呢
I wish there would be no such misery falling upon you. You are a wonderful guest. And for tonight, a lovely company as well. That’s why I should tell? you this—Never hesitate when it’s time to drop out.?
我不希望你落到同樣的下場(chǎng)
一直以來(lái) 你都是很棒的客人
今晚 你還是最好的陪伴
正因如此 才更得警告你:
千萬(wàn)不要錯(cuò)過(guò)離開的時(shí)機(jī)
You are no fool. By now, you must’ve realized all of these are nothing, but a dream.
Don’t get deceived by the sparkles. After all, they are meant to distract you.?
你也不傻 到現(xiàn)在肯定懂了 對(duì)吧
瞧瞧這里的一切 跟夢(mèng)沒兩樣
本來(lái)就是用來(lái)迷惑人
別被浮華的外表給騙了?
Unfortunately, those illusions work pretty well on you so far. Remember, however breathtaking this place may be, it would never become reality.
很遺憾 到目前為止
那些幻象在你身上 似乎仍起了不少作用
可是記住了 不管再怎麼吸引人
這里永遠(yuǎn)不會(huì)成為現(xiàn)實(shí)
Illusion is only for temporary indulgence. Small doses are more than enough. Otherwise, it would destroy you before you can even notice. Just one misstep, the next thing you know, you’re done.?
幻覺嘛 頂多可以暫且供養(yǎng)渴求的慾望
只能淺嚐即止
要不然在反應(yīng)過(guò)來(lái)之前 就會(huì)把你全部吞噬
錯(cuò)了一步 就回不來(lái)了
Excuse me for overstepping. I must have gotten a bit carried away. It’s time to call it a night.?
原諒我越界了 一不小心說(shuō)太多
就在這結(jié)束吧?
It would be a pity to see you go, but it would be a greater mistake, if I kept you here for any longer. I could never bring myself to hurt you that way.?
雖然看你離開 忍不住覺得有點(diǎn)可惜
可是如果繼續(xù)留你在這里 只會(huì)留下更多遺憾
我啊 實(shí)在不忍心那樣傷害你?
Goodbye, mister.?
It has been lovely having your company.?
再見 先生
今晚能有你陪伴真好

非臺(tái)詞的結(jié)尾(建議選擇略過(guò)不說(shuō)):
(She says this as her hand lightly crosses over her heart. But he doesn’t notice, like how he would never know that he is the one who makes her feel loved again for the first time in years.)

謝謝看完??
(臺(tái)本公開授權(quán)
若有興趣錄製臺(tái)本,請(qǐng)務(wù)必註明作者,并在無(wú)
大幅改動(dòng)的前提下,即可使用) ?