原創(chuàng)克蘇魯x奧特曼小說《波納佩恐怖事件》(十八)

十八、鬼魂再現(xiàn)
“你們有沒有聞到什么氣味?”
不知從何時起通道空氣里開始彌漫起某種古怪但又難以描述的氣味。然而奇怪的是,這些氣味卻是非常反常地從他們的身后傳來的,即使是那股從通道深處傳來的不知來源的微風(fēng)也無法將其驅(qū)散。
隨著時間的流逝,那種氣味逐漸變得越來越濃烈,以至于考察隊員們再也不能將其視作為一種在密閉空間內(nèi)產(chǎn)生的幻嗅。出于安全方面的考慮,他們不得不選擇戴上呼吸面罩。
眾人間忽然開始彌漫一種無以名狀的陰郁不安的情緒。還沒等他們搞清楚狀況,接著恐懼就在他們的身后顯現(xiàn),塵埃在空氣中打著旋,似乎受到了某種目力不可直視之物的牽引。
沙塵在旋轉(zhuǎn),瘋狂地旋轉(zhuǎn),就像是一股突然刮起的微縮版的怪異龍卷風(fēng)。它拍打在他們裸露的臉上,那冰冷的痛感用清醒的現(xiàn)實(shí)告訴他們這不是什么幻覺。
然后他們就看到了那東西。伴隨著細(xì)微而旋轉(zhuǎn)的電火花,一個,兩個,三個,身披破碎黑袍,頭戴黃金面具的鬼魂般的古代祭司突兀地出現(xiàn)在他們身后的陰影里。
堀井本想說,搞什么啊,這種時候你們還有意思開這種無聊的玩笑。
可下一秒,堀井就意識到問題在哪了。他至少還記得留守潛水器只有大古和雷,那么第三個人是從哪兒冒出來的?如果他們不是大古和雷,那么他們是什么人,又是怎么潛入這座深海之下的金字塔呢?堀井不相信有人竟可以瞞著他,偷偷地潛入潛水器之中,即使后者這么做了,他也應(yīng)該能夠察覺出潛艇負(fù)載的變化才對。
不知為何,他覺得那些東西甚至不像是人類。這些異教祭司般裝扮的“人”以一種極其反常的如鬼魂般的漂的方式向前移動。滿是窟窿和洞眼的黑袍反常地?zé)o風(fēng)自動,帶著不祥和陰郁的寒顫感,祭司們緩緩飄近了探險隊員們。
幾乎本能般,堀井眨眼間就從兜里抽出了佩槍,速度之快甚至連他自己都有些驚訝,他知道激增腎上腺素幫他獲得了最后的一臂之力。
他把準(zhǔn)星對準(zhǔn)了飄在最前方的祭司頭領(lǐng),并發(fā)出了警告。然而正如堀井做的最壞打算那樣,沒有任何回應(yīng),祭司們繼續(xù)以那種緩緩迫近的姿態(tài)挑戰(zhàn)他早已緊繃的神經(jīng)。
所以堀井開火了,他幾乎是下意識地扣動了扳機(jī),手上的冷汗讓他差點(diǎn)沒能抓緊手槍的握柄。泰瑟槍發(fā)出的“飛鏢”纏繞著銀白色的電光,在高壓氮?dú)獾闹葡锣驳囊宦曪w向近在咫尺的黑袍人。
然而預(yù)想中黑袍人痙攣著麻痹倒下的畫面并沒有出現(xiàn),就像是穿越了一團(tuán)幻象或是全息投影,電鏢帶著電火花一頭撞在了繪制著古代壁畫的石灰?guī)r墻面上,黑袍的祭司毫發(fā)無損,甚至連袍子都不曾額外抖動一下。
難道他們真的是鬼魂?堀井動搖了,甚至比之前更加動搖了,一個刀槍不入的鬼魂顯然比怪異荒誕的壁畫更能打擊科學(xué)工作者的三觀和信心。
祭司們每前進(jìn)一小步,堀井的腿腳就忍不住向后退縮一大步。
他的精神與注意力完全集中在面前的祭司身上,以至于忽略了腳下地面的坑洼而近乎摔倒。當(dāng)他掙扎著打算爬起的時候,因為恐懼而胡亂摸索的手突然抓到了一塊石頭,下意識地,他擲出了這塊石頭。
隨著石頭沉悶的落地聲,堀井的心情與意志也徹底跌倒了谷底。就像電鏢那樣,黑袍祭司完全無視了飛來的石頭,它甚至沒能濺起一點(diǎn)漣漪。
堀井覺得自己已經(jīng)再也沒有勇氣去面對這些黑袍纏身的鬼魂了,他甚至因為恐懼而一屁股坐倒在地。他感覺自己所熟知的一切都在崩塌,世界上怎么可能有鬼魂呢?不可能,可眼前的東西是什么?科學(xué)在哪里,理性又在哪里?這世界瘋了嗎,還是說我才是瘋了的那一個?
他感到天旋地轉(zhuǎn),頭暈眼花,甚至連意識都開始模糊了,有這么一瞬間他忽然覺得祭司們不再前進(jìn)了,甚至是在緩緩后退。
“快走!”
當(dāng)矢的猛先生伸手扶起有些陷入譫妄的堀井,后者才發(fā)現(xiàn)他們不知不覺中已經(jīng)來到了一座新大廳的巨大石門前。事實(shí)上,矢的猛幾乎是拖著堀井后退了一大段路,才有足夠充裕的時間和空間攙扶他爬起來。
在這段時間里,不只是堀井,整個考察小隊的成員也都在后退。對于像喬治·阿米蒂奇博士那樣更有經(jīng)驗和見識的人來說,他知道眼前的東西既不是幻象也不是鬼魂,它們來自一個普通人類未曾知曉、未曾接觸的無以想象的恐怖世界,這些東西自萬古以來就悄然蟄伏,等待重見天日的那一天。
阿米蒂奇博士希望他們攜帶的星石護(hù)身符能夠奏效,能夠?qū)惯@些無形無質(zhì)的東西。雖然作為威爾瑪斯基金會的成員,他清楚地知道單純的星石護(hù)身符復(fù)制品是完全沒有效力的,如果不把星形石符原件的碎片嵌入這些復(fù)制品的話。但過往的歷史卻沒有告訴他這些嵌入原件碎片的復(fù)制品是否具有與原裝貨同等的力量,因此作為另一張底牌,他在密大的圖書館內(nèi)搜尋,并精心準(zhǔn)備了一個咒語,一個喚醒星石力量的咒語,一個足夠驅(qū)散那些無形者并保護(hù)所有人的咒語。
但在這一切真正起作用前,他必需像祖父那樣靠自己的力量去完成一個咒語。他明白人類的語言是很難準(zhǔn)確地念出和表達(dá)它的,他的機(jī)會不多,而且念出咒語也會使他虛弱,精神與意志上的虛弱。對于他這個年紀(jì)的人來說,他可能真的只有一次機(jī)會。
況且阿米蒂奇博士也無法保證自己能夠像祖父驅(qū)逐那個猶格·索托斯子嗣那樣如此幸運(yùn)的施展咒語并且獲得成功,如果咒語不合適呢,如果咒語對那東西無效呢,如果起效但作用只是暫時的呢。祖父的筆記特別針對此情況作出了警告,那些“舊印”不是任何情況都是那么有效的,一些特別強(qiáng)大或可憎的存在能夠完全無視它。因此不到關(guān)鍵的時刻,喬治·阿米蒂奇并不想過早打出自己的底牌,而也許現(xiàn)在的時刻到了?
考察隊已經(jīng)退入或者說被逼入了石質(zhì)大廳,幸運(yùn)或者不幸的是大廳的石門是開啟著的,就如同父母給晚歸家的孩子留出一條微小的光明的出路。但這也意味著他們將別無選擇,只能繼續(xù)深入金字塔,探索并尋覓其他可能存在的逃生通道。但如果現(xiàn)在使用咒語,那么他們就不能保證會不會通道的其他位置再次遭遇那些無形的怪異存在。
必須盡快做出選擇。
他環(huán)顧四周,這里的結(jié)構(gòu),無論是寬度還是高度,都與潛水器所在的大廳并無太大的區(qū)別。巨大的圓柱形立柱,分布于大廳兩側(cè);被整齊的磚石圍砌起來的篝火盆或者火炬臺,整齊地分布于大廳的四個邊角的中心。
一座看上去像是螺旋著向下的樓梯的圓形開口,幾乎占據(jù)大廳中央的位置。在大廳的最內(nèi)側(cè),一座幾乎有二十個人高的巨人雕像矗立于廳堂的盡頭,那是一座完全由潔白無瑕的大理石制成的雕像。
他沒有發(fā)現(xiàn)其他的出路,除了向下的。