【搬運】東方英語填詞:綠眼的嫉妒【文字版】
?Youtube鏈接:https://m.youtube.com/watch?v=z4WZ36ELbIs Tumblr鏈接:https://www.tumblr.com/lyricalive/94850413612/touhou-11-green-eyed-jealousy-english B站搬運視頻:BV1Bk4y1A7u2 網(wǎng)易云:https://music.163.com/#/program?id=2529162991 原作者:Lyrica Live
綠眼的嫉妒
Green-Eyed Jealousy
〖水橋帕露西〗
中英對照歌詞: I feel in my cold heart a rift grown between us. 我能感到冰冷的心中在我們間有道裂痕 If I only could bridge this gap, wouldn’t that be enough? 要是我能填補這道缺口,那你能接受嗎? Or would I need to go farther? 還是說我還得再進一步? No, I-- I know I can't go where you go, where you go. 不,我—— 我明白我無法步你的后塵,你的后塵 This world, after all, is unfair. I'll even the odds; that much I know. 畢竟這個世界本就不公。我會扳回一城;這我還是拿手…… I know you despise me, don't lie; the dealt damage is done. 不必扯謊,我知道你鄙棄我;造成的創(chuàng)傷覆水難收 But, if I can hate you more strongly, then will I have won? 不過,如果我能更強烈地憎恨你,那勝利是否歸我所有?
These feelings will not disappear; that much is clear.
這些情感不會消失;這點確是清晰
Even buried so deep, there is something that's connecting us here.
就算被深深掩埋,我們在此處仍存有某種聯(lián)系
I'll keep you from crossing, a loss for a loss. Look me in the eyes--
我會阻止你通過這里,以一報還一報。直視我的眼睛——
We'll be on the same level. I'll bring you down, down to my size.
我們就將平分秋色。我要把你拖垮,墮落至我的水平
For better or worse, if I hold this guard, I can be sure: 不論是好是壞,只要我在此守候,我就能確信: Someday, no one even will try to cross here anymore... 總有一天,不會再有人試圖穿越此境…… 純英語版本: I feel in my cold heart a rift grown between us. If I only could bridge this gap, wouldn’t that be enough? Or would I need to go farther? No, I-- I know I can't go where you go, where you go. This world, after all, is unfair. I'll even the odds; that much I know. I know you despise me, don't lie; the dealt damage is done. But, if I can hate you more strongly, then will I have won?
These feelings will not disappear; that much is clear.
Even buried so deep, there is something that's connecting us here.
I'll keep you from crossing, a loss for a loss. Look me in the eyes--
We'll be on the same level. I'll bring you down, down to my size.
For better or worse, if I hold this guard, I can be sure: Someday, no one even will try to cross here anymore...