最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【隨性翻譯】《What do you think about China?》發(fā)表之后的世界各國網(wǎng)友回復

2023-06-17 08:10 作者:V問號  | 我要投稿

譯者按:

一、本文是原文作者伊斯梅爾·巴什莫里文章主題下面的各國各地網(wǎng)友回復的摘錄(Quora上的20多萬的觀看,3000多的點贊,700多回復

二、其中有很多熱心的中國網(wǎng)友的回復,但是其中內(nèi)容大多是講解中國的長篇大論,所以本文沒有摘錄過長的科普性質(zhì)的回復

三、一部分敏感內(nèi)容(例如宗教、政治大討論)會被忽略,回復者的公開的身份會盡量加入翻譯

四、作者原文翻譯傳送門:【隨性翻譯】舊聞一則《What do you think about China?》CV24311535


翻譯:

Brett:Ismail, don’t forget that Egypt once was the peak of humanity for thousands of years before China’s own existence. China has had turmoil and division for periods spanning hundreds of years. Egypt has the same.

There will come a day when Egypt finds itself again. Those pyramids did not build themselves. The blood of scholars and engineers flows within Egypt. You are not just monkeys.

Brett:伊斯梅爾,別忘了,在中國自己存在之前的幾千年里,埃及曾經(jīng)是人類文明的高峰。中國和埃及在數(shù)百年的時間里都有動蕩和分裂。總有一天,埃及也會重新找回自己,金字塔并不是自己形成的,學者和工程師的血液一直在埃及流淌,你們不只是猴子。

Adesina Adesegun:He said as much himself!?Read from the begining again.

Adesina Adesegun(回復Brett):他(伊斯梅爾)自己也是這么說的!你再從頭讀一遍。

David:Yep. Egypt was also a great ancient civilization in the past. Believe that Egypt can be one of the greatest again. Our developing countries don't need to feel inferior.

David(回復Brett):是的,埃及在過去也是一個偉大的古代文明,相信埃及有能力可以再次成為最偉大的國家之一,我們發(fā)展中國家不需要感到自卑。

Ozan Simit?iler:Unlikely, Chinese mean iq is over one standard deviation higher than Egyptian mean iq.

Ozan Simit?iler(回復Brett):不對,中國人的平均智商比埃及人的平均智商高出一個標準差。

Brett:IQ is mostly a factor of education systems and their penetration into the public.

Brett(回復Ozan Simit?iler):智商大多受教育系統(tǒng)及教育系統(tǒng)對大眾的普及程度的影響。

Felix?Su:Ismail, I have to disagree on one point. It is NOT that Middle Easterners can’t get thing done or do thing right. You look at history of the Middle East and civilization started there.

The problem that the Middle East has had is that they discovered religion. Not just religion but overwhelming, heavy handed religion where the religion subsumed everything.

China was lucky in that that kind of religion never took root in China. So China was able to develop. Then at China’s weakest moment the West showed up with superior military weapons and look at what happened. It took China over a hundred and fifty years to get back on the road.

The Middle East, Egypt is now on the road to development. Since China isn’t trying to steal other nation’s wealth, China has no problems actually helping other nations.

Egypt now has fish farms along the Egyptian coast. With some tech and knowledge transfer, Egypt is growing food in the desert using greenhouses. Not much happened in the last 50 years of US rule.

But with China, Egypt is developing and using technology to master the environment. China has also shown that you can green deserts. Did you know that over 100,000 years ago, Egypt used to be green? Completely green. That can happen again. It will take decades of work but so what?

China has shown that after 25 years of hard work, they turned a desert into forest and grass land.

China will help Egypt build dams so that Egypt will never run out of water. It turns out that the US and the West was the hand behind the scenes preventing development. Now that that hidden hand is gone. Egypt and the Middle East can now develop.

(美國學者)Felix?Su:伊斯梅爾,我不同意你的一個觀點。我認為中東人是可以自己找到正確的道路干正事的。你看看中東的歷史,文明就從那里開始的。中東的問題是發(fā)現(xiàn)了宗教,不僅僅是宗教,而是壓倒性的、傲慢笨重的宗教主導了一切。中國很幸運,這類宗教從未在她那里扎根,中國才得以發(fā)展。

在之后,在中國最脆弱的時刻,西方帶著先進的軍事武器出現(xiàn)了,結(jié)果大家都明白,她需要150年才能重新崛起。(古中國的衰落不是類似于中東的宗教體制,而是由于外來侵略)

埃及現(xiàn)在正在致力于發(fā)展,由于中國沒有偷搶他國財富的習慣,所以中國幫助其他國家的行為完全沒什么問題。目前埃及在海岸沿線建了養(yǎng)魚場,又通過技術和知識的獲取,可以在沙漠中搞溫室,種植食物。

然而這類事情在美國統(tǒng)治世界的最近半個世紀里,是沒有任何進展的。

但是,隨著中國的幫助,埃及正在發(fā)展并利用技術來控制環(huán)境。中國還證明了沙漠可以變綠,10萬年前,埃及曾經(jīng)是綠色的,完完全全的綠色,這一盛況可以再次發(fā)生,只是需要數(shù)十年的努力罷了。

中國已經(jīng)展示了,只要經(jīng)過25年的努力,就可以將沙漠變成森林和草地。中國將幫助埃及建造水壩,這樣埃及永遠不會缺水。

事實證明美國和西方在阻礙中東發(fā)展方面發(fā)揮了推波助瀾的作用?,F(xiàn)在這個壓在中東發(fā)展前面的桎梏已經(jīng)解除了,埃及和中東地區(qū)終于可以邁向發(fā)展的道路了。

Jonathan Chong:China had produced many philosophies but never religions. To my mind, that was because Emperors were deemed “Thien Tzi”, hence, no one could successfully develop a religion with his head intact not chopped off by the emperor.

(馬來西亞網(wǎng)友)Jonathan Chong(回復Felix?Su):中國雖然產(chǎn)出了很多哲學思想,但卻沒有開創(chuàng)(像中東那樣的)宗教,這是因為在古代中國,皇帝被認為是天子,瞎搞會掉腦袋。

Thol Kappian Chidambaram:Great post Ismail, I’m in the same boat as you and came to the same conclusion. Only point I differ with you is that China has started the growth track since 1949 not 1980.

China has been like a bamboo, is high growth is visible since 80s but it has been developing deeper roots for the initial 30 years.

(在美印度網(wǎng)友)Thol Kappian Chidambaram:

很好的文章,我與你(伊斯梅爾)得出了同樣的結(jié)論,唯一不同的點:中國是從1949年而不是1980年開始進入增長軌道,她的發(fā)展就像是一根竹子,雖然從八十年代才可以看到高速發(fā)展,但在最初的三十年里它可是一刻沒停地扎深根基。

Garlic Rice:Wow! If I could give you a +1000 upvotes, I would! You have truly inspired me to understand that there is indeed hope. I'm a non-white American and I've traveled all over Asia. The one place that I went that blew me away was indeed China. And I agree with you, if China were to collapse, I fear it will be the end of all humanity as we know it! I want to start my journey to discover china,it's history, people and it's culture even though I myself am not Chinese.

Garlic Rice:哇! 如果可以的話,我給這篇文章+1000的分!相信我!你真的啟發(fā)了我,讓我明白希望實實在在的存在。

我是一名有色族裔美國人,逛遍了亞洲,中國是唯一一個讓我大為震撼的地方。

我同意你的看法,如果中國崩潰,那將是人類世界的終結(jié)!

盡管我自己不是中國人,但是我想開始踏上旅程,去發(fā)掘中國的歷史、人民和文化。

George Das:Ismail, I share the same views as you.Most of the world still looks up to the US and their propoganda.While the US was messing up the world, China concentrated in improving her economy & sciences by leaps and bounds.

Yes, we should be proud of China for her grit and resolve.I trust China but not the US and the West.

Cheers

George Das:伊斯梅爾,我和你有同樣的觀點,世界上大多數(shù)人仍然仰視美國和他們的宣傳,當美國把世界搞得一團糟的時候,中國卻集中精力,以飛躍的方式改善她的經(jīng)濟和科學。

是的,我們應該為中國的勇氣和決心感到驕傲。

我相信中國,但不相信美國和西方。

干杯!

Harban:China's priorities are right. Great leadership, emphasing on education & technology, improving infrastructure, accepting their weaknesses & strengths humbly & helping other nations succeed via several iniatives thus extending their engineering capability capacities. In short, Human Resource development is moving at a faster rate than most nations with meritocracy & little of the political nuances (cronyism & corruption) that is rocking many Asian & African nations greatly.

(馬來西亞網(wǎng)友)Harban:中國處理事項的優(yōu)先級是正確的。

偉大出色的領導力、強調(diào)教育和技術、改善基礎設施、謙虛地認識到自身優(yōu)缺點,并通過多項舉措幫助其他國家取得成功,從而擴大他們的工程能力。

簡而言之,人力資源發(fā)展的速度比大多數(shù)國家都快,通過任人唯賢的制度,幾乎沒有政治分歧(任人唯親和腐?。?,而這正是許多亞洲和非洲國家所面臨的最大問題。

(譯者按:這位Harban網(wǎng)友是搞人力資源的)


Waifai Lo:Ismail, you are a rarity, one who can see the truth through all the lies and smokescreen. Your understanding of how geopolitics work is excellent. Keep up the good work! We definitely need more people like you in this world that has been turned upside down by warmongers, the oligarchy and evil politicians. Thank you.

Waifai Lo:伊斯梅爾,你是一個罕見地,能夠透過所有謊言和煙幕看到真相的人。

你對地緣政治如何運作的理解非常好,繼續(xù)努力加油!在這個被戰(zhàn)爭販子、寡頭政治和邪惡政客搞得天翻地覆的世界,我們必需有更多像你一樣的人。

謝謝。

Evan Connolly:And you are not a rarity; the Chinese employ people like you to defend China from dissenting opinions.

(加麻大超市營業(yè)員)Evan Connolly(回復Waifai Lo):而你們不罕見,中國雇了你們幫中國說好話。

(譯者按:本次翻譯看到的第一個跳出來的攻擊中國的家伙,看了下它的主頁問答,感覺這個人有種族歧視)

Moonbeam:What an amazing commentary. I am from Canada and I feel the same way. I am disgusted when I see Canada sticking their nose up there as of the US every day. I just saw a movie about what the US did to the people in the Marshall Islands and was horrified! I had no idea! GO CHINA!!!!!

Moonbeam:多么驚艷的述評,我住在加拿大,我也有同感。每天看到加拿大像美國一樣摻和干預別人家閑事,我就感到很惡心。

我剛看了一部關于美國對馬紹爾群島居民所做的事情的電影,感到非常震驚!我之前從未意識到這個問題!

中國加油?。?!

(譯者按:美軍在馬紹爾群島投下了67枚核彈,在輻射的影響下,死亡和新生兒畸形一直在折磨當?shù)鼐用?。而美國除了獲取實驗數(shù)據(jù)之外,對此不聞不問。)

Ismail Bashmori:I am so very thankful to all readers, commenters, followers, and new friends, of so many backgrounds and nationalities, both Global Southern and Western, who have responded insightfully to this answer and helped it reach a wide audience. You do me great honour and your response has blown me away. I'm amazed that this answer has been widely shared outside of Quora and received feedback from Chinese, Russians, Indians, Malaysians, and others, including at least one veteran journalist. This is a spark of the international solidarity that we dream of. In a couple of days I'll try to respond to every comment and message here. Everyone will hear back from me. Thank you.

文章作者伊斯梅爾·巴什莫里:

我非常感謝所有的讀者、評論者、追隨者和新朋友,他們有這么多的背景和國籍,包括全球南方和西方國家,他們對這個答案做出了有見地的回應,并幫助它達到廣泛的受眾。你們給了我很大的榮譽,你們的回應讓我大吃一驚。我很驚訝,這個答案在Quora之外被廣泛分享,收到了來自中國人、俄羅斯人、印度人、馬來西亞人和其他人的反饋,其中至少包括一位資深記者。這是我們夢想的國際團結(jié)的火花。幾天后,我將嘗試回應這里的每一條評論和信息。每個人都會收到我的回信。謝謝你。

本次翻譯到此結(jié)束,后面還有幾百條評論,有機會再翻譯

【隨性翻譯】《What do you think about China?》發(fā)表之后的世界各國網(wǎng)友回復的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
如东县| 乌海市| 翁牛特旗| 黔西| 宜兰市| 松江区| 云和县| 宝丰县| 锡林浩特市| 寻乌县| 禹州市| 辰溪县| 巴林左旗| 梨树县| 襄樊市| 洪湖市| 呈贡县| 屏东市| 尉氏县| 定安县| 阳谷县| 河东区| 积石山| 江都市| 博白县| 丹寨县| 新巴尔虎左旗| 尼玛县| 繁昌县| 墨竹工卡县| 龙泉市| 新建县| 昆明市| 玛纳斯县| 洪泽县| 漳平市| 逊克县| 雷山县| 潢川县| 阜南县| 灌阳县|