英語(yǔ)精聽(tīng):?jiǎn)滩妓顾固垢4髮W(xué)演講3

片斷3
單詞短語(yǔ)
- practical application:實(shí)際應(yīng)用
- macintosh:/'m?kint??/ 蘋(píng)果公司生產(chǎn)的一種型號(hào)的計(jì)算機(jī) (Mac)麥金托什機(jī)
- typography:/ta?'p?gr?f?/印刷術(shù);排??;版面設(shè)計(jì)
- drop in:順便走訪,這里指去教室上課
- drop out:輟學(xué)
- typefaces:英?/'ta?pfe?s/ 美?/'ta?pfes/ (印刷用的)字體
- proportionally:/pr?u'p?:??n?li/ 成比例的;相稱(chēng)的
- calligraphy:/k?'l?gr?f?/ 書(shū)法;書(shū)法藝術(shù)
- looking forward:展望未來(lái)
- looking backwards:回顧過(guò)去
- somehow:/?s?mha?/ 莫名其妙地;以某種方法
- gut:/ɡ?t/ 內(nèi)心;直覺(jué);本能 (還有 內(nèi)臟;腸子;膽量;海峽;劇情 的意思)
- karma:英?/'kɑ?m?/ 美?/'kɑrm?/ 〈宗〉(佛教和印度教的)業(yè),命運(yùn), 宿緣
- let sb down:讓某人失望
- garage:英?/?ɡ?rɑ??/ 美?/ɡ??rɑ??/ 車(chē)庫(kù)
語(yǔ)法
- 過(guò)去時(shí)
- It was the first computer with beautiful typography
- It was impossible to connect the dots looking forward when I was in college
- I was lucky – I found what I loved to do early in life
- 虛擬語(yǔ)氣
- If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.
- If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class
全文
None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.
當(dāng)時(shí)看來(lái),這些東西好像對(duì)我的人生來(lái)說(shuō)沒(méi)有任何實(shí)用價(jià)值,但是十年之后,當(dāng)我們?cè)谠O(shè)計(jì)第一臺(tái)Macintosh電腦的時(shí)候,它一下子浮現(xiàn)了出來(lái)。我們將這些東西全部設(shè)計(jì)進(jìn)了Mac。那是第一臺(tái)使用了漂亮的印刷字體的電腦。
And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.
如果我當(dāng)時(shí)沒(méi)有退學(xué), 就不會(huì)有機(jī)會(huì)去參加這個(gè)我感興趣的美術(shù)字課程, Mac就不會(huì)有這么多豐富的字體,以及賞心悅目的字體間距。那么現(xiàn)在個(gè)人電腦就不會(huì)有現(xiàn)在這么美妙的字型了。如果我沒(méi)有退學(xué),沒(méi)有旁聽(tīng)這門(mén)書(shū)法課,也許所有電腦都不會(huì)有如此美麗的印刷體。當(dāng)然在大學(xué)的時(shí)候,我不可能預(yù)見(jiàn)到它們之間的聯(lián)系,但是當(dāng)我十年后回顧這一切的時(shí)候,一切都非常明了。
Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
再次強(qiáng)調(diào),沒(méi)人可以未卜先知,事與事間的因和果,往往只在回首時(shí)顯現(xiàn)。你得相信,因和果會(huì)在未來(lái)生活中聯(lián)系起來(lái)。人總要有些信仰才行,直覺(jué)也好,命運(yùn)也罷,因果輪回,不管什么,去相信因與果的聯(lián)系,會(huì)給你信心去跟從自己的意愿,哪怕離經(jīng)叛道,也絕不止步,只有這樣,才能有所成就。
[2]?My second story is about love and loss.
我的第二個(gè)故事是關(guān)于愛(ài)和損失的。
I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30.
我非常幸運(yùn), 因?yàn)槲以诤茉绲臅r(shí)候就找到了我鐘愛(ài)的東西。Woz和我在二十歲的時(shí)候就在父母的車(chē)庫(kù)里面開(kāi)創(chuàng)了蘋(píng)果公司。我們工作得很努力, 十年之后, 這個(gè)公司從那兩個(gè)車(chē)庫(kù)中的窮光蛋發(fā)展到了超過(guò)四千名的雇員、價(jià)值超過(guò)二十億的大公司。在公司成立的第九年,我們剛剛發(fā)布了最好的產(chǎn)品,那就是 Macintosh。我也快要到三十歲了。
And then I got fired. How can you get fired from a company you started?
翻譯來(lái)自:https://zhuanlan.zhihu.com/p/408761347